Le Long de la route English translation

Zaz

Translate to

We did not bother
On n′a pas pris la peine
To gather a little
De se rassembler un peu
Before time would take
Avant que le temps prenne
Our desires and wishes
Nos envies et nos voeux
Images, quarrels
Les images, les querelles
Of the spiteful past
Du passé rancunier
Have forged our armor
Ont forgé nos armures
Our hearts are sealed
Nos coeurs se sont scellés

Staying alone in his corner
Rester seul dans son coin
Our busy demons
Nos démons animés
Lost in our drawings
Perdus dans nos dessins
Without color, dark gray
Sans couleur, gris foncé
One could have chosen forgiveness
On aurait pu choisir le pardon
Try another story of the future
Essayer une autre histoire d'avenir
What to want to forget
Que de vouloir oublier

Let's take a hand
Prenons-nous la main
Along the road
Le long de la route
Let's choose our destinies
Choisissons nos destins
Without a single doubt
Sans plus aucun doute
I have faith and it's nothing
J′ai foi et ce n'est rien
But a question of listening
Qu'une question d′écoute
Of opening wide our little hands
D′ouvrir grand nos petites mains
No matter the cost
Coûte que coûte

We did not bother
On n'a pas pris la peine
To talk about Us
De se parler de nous
Our pride in front
Nos fiertés tout devant
Without being able to kneel
Sans pouvoir se mettre à genoux
In our transparent eyes
Dans nos yeux transparents
The lie in our teeth
Le mensonge sur nos dents
Impossible to deny it
Impossible de le nier
The whole body revealed
Tout le corps révélait

Let's take a hand
Prenons-nous la main
Along the road
Le long de la route
Let's choose our destinies
Choisissons nos destins
Without a single doubt
Sans plus aucun doute
I have faith and it's nothing
J′ai foi et ce n'est rien
But a question of listening
Qu′une question d'écoute
Of opening wide our little hands
D′ouvrir grand nos petites mains
No matter the cost
Coûte que coûte

Let's take a hand
Prenons-nous la main
Along the road
Le long de la route
Living life as it is
Laisser vivre la vie
Letting go
Glisser sans retenir

But words are only words
Mais les mots ne sont que des mots
Not the most important
Pas les plus importants
We put our own senses
On y met nos sens propres
Which change with the people
Qui changent au gré des gens

It's stupid, it's that we can be stupid
C'est con, ce qu'on peut être con
To hide from yourself
À se cacher de soi-même
It's stupid, it's that we can be stupid
C′est con, ce qu′on peut être con
For the other is only the reflection
Car l'autre n′est que le reflet
Of what is covered
De ce qu'on se met à couvert

If our anchored patterns
Si nos schémas ancrés
Do not paralyze us
Ne viennent pas nous figer
This is the beginning of our dreams
C′est le début de nos rêves
Which tend to be confirmed
Qui tendent à se confirmer

Let's take a hand
Prenons-nous la main
Along the road
Le long de la route
Let's choose our destinies
Choisissons nos destins
Without a single doubt
Sans plus aucun doute
I have faith and it's nothing
J'ai foi et ce n′est rien
But a question of listening
Qu'une question d'écoute
Of opening wide our little hands
D′ouvrir grand nos petites mains
No matter the cost
Coûte que coûte

Let's take a hand
Prenons-nous la main
Along the road
Le long de la route
Living life as it is
Laisser vivre la vie
Letting go
Glisser sans retenir
If our anchored patterns
Si nos schémas ancrés
Do not paralyze us
Ne viennent pas nous figer
This is the beginning of our dreams
C′est le début de nos rêves
Which tend to be confirmed
Qui tendent à se confirmer

It's stupid, it's that we can be stupid
C'est con, ce qu′on peut être con
To hide from yourself
À se cacher de soi-même
It's stupid, it's that we can be stupid
C'est con, ce qu′on peut être con
For the other is only the reflection
Car l'autre n′est que le reflet
Of what is covered
De ce qu'on se met à couvert

Powered by musixmatch