Translate to
A voz que amamos tanto
Est-ce que la voix qu′on aimait tant
Pode acabar um dia calando a boca
Peut finir un jour par se taire
Foi tudo que não podíamos fazer
Est-ce que tout ce qu'on a pas pu faire
Vai se dissolver no tempo
Va se dissoudre dans le temps
É tudo que prometemos
Est-ce que tout ce que l′on se promet
Poderia se perder em um deserto
A pu se perdre dans un désert
Permanece apenas poeira
Ne reste-t-il que des poussières
Uma vez que o amor está ausente
Une fois que l'amour est absent
Você acha que estamos voltando
Est-ce que tu crois qu'on s′en remet
Nós vivemos, fingimos
On vit avec, on fait semblant
Talvez nunca nos superemos
Peut-être qu′on s'en remet jamais
Nós nunca nos recuperaremos
On s′en remet jamais vraiment
Nós nunca nos recuperaremos
On s'en remet jamais vraiment
É uma lesão sob a pele
C′est une blessure sous la peau
O frio congelado na faca
Le froid glacé du couteau
Tudo isso ecoando silêncio
Tout ce silence en écho
Eu sonho em beber suas palavras
Je rêve de boire à tes mots
Você não está tão longe nem tão alto
T'es pas si loin, pas si haut
A luz irá voltar
Est-ce que la lumière reviendra
Vamos encontrar o sono
Est-ce qu′on retrouvera le sommeil
Haverá um novo sol
Y'aura-t-il un nouveau soleil
Alguém mais que vai brilhar
Quelqu'un d′autre qui brillera
Você acha que nos esquecemos
Est-ce que tu crois que l′on oublie
Quanto tempo demora para esperar
Combien de temps faut-il attendre
Quantas noites para desaprender
Combien de nuits pour désapprendre
Para virar na cama
À se retourner dans son lit
Você acha que estamos voltando
Est-ce que tu crois qu'on s′en remet
Nós vivemos, fingimos
On vit avec, on fait semblant
Talvez nunca nos superemos
Peut-être qu'on s′en remet jamais
Nós nunca nos recuperaremos
On s'en remet jamais vraiment
Nós nunca nos recuperaremos
On s′en remet jamais vraiment
É uma lesão sob a pele
C'est une blessure sous la peau
O frio congelado na faca
Le froid glacé du couteau
Tudo isso ecoando silêncio
Tout ce silence en écho
Eu sonho em beber suas palavras
Je rêve de boire à tes mots
Você definiu a barra alta o suficiente
T'as mis la barre assez haut
Eu tenho muito de você sob a pele
J′ai tant de toi sous la peau
Órfão de suas palavras, suas palavras, suas palavras.
Mais orpheline de tes mots, tes mots, tes mots
Eu ainda estou esperando pelo seu eco
J′attends toujours ton écho
Eu tenho tudo na sua pele
J'ai tout de toi dans la peau
Nós nunca nos recuperaremos
On s′en remet jamais vraiment
Nós nunca nos recuperaremos
On s'en remet jamais vraiment
Nós nunca nos recuperaremos
On s′en remet jamais vraiment
Não realmente, não realmente
Pas vraiment, pas vraiment
Os perfumes evaporam
Est-ce que les parfums s'évaporent
Ou eles ficam em nossa cabeça
Ou restent-ils dans notre tête
Como aquelas estrelas que ainda brilham
Comme ces étoiles qui brillent encore
Mas quem está longe da festa
Mais qui sont bien loin de la fête
Passos gravados na neve
Des pas qu′on gravait dans la neige
Saiu com a primavera
Sont partis avec le printemps
Nossas memórias nos protegem
Est-ce que nos souvenirs nous protègent
Eles são varridos pelo tempo
Sont-ils emportés par le temps
Levados pelo tempo
Emportés par le temps
