Translate to
¡Sí!
Yeah!
Aposté e n El Derby y gané por una nariz
I bet the Derby and I won by a nose
Aposté en Las Vegas y me quitaron la ropa.
I bet Vegas and they took my clothes
Aposté a n Monte Carlo estaba enseñando mis cosas
I bet Monte Carlo I was showin′ my stuff
Aposté a tu bebé, ¿ahora no es eso suficiente?
I bet on you baby, now ain't that enough?
Tienes que renunciar
You got to give it up
Ríndete bebé.
Give it up baby
Ríndete
Give it up
Tienes que renunciar, bebé, dime dónde está.
You got to give it up, baby, tell me where it′s at
Bueno, hay algunas cosas más que debes saber sobre mí.
Well there's a few more things you need to know about me
Entrené el gatillo, sin ayuda.
I trained trigger single-handedly
Inventé las batas transparentes,
I invented see-through negligees
Y compré el platillo volador de la finca Presley.
And I bought the flying saucer off the Presley estate
Tienes que renunciar
You got to give it up
Tienes que renunciar bebe
You got to give it up baby
Ríndete
Give it up
Tienes que renunciar, bebé, dime dónde está.
You got to give it up, baby, tell me where it's at
¡Ay!
Ow!
Me enamoré en México
I fell in love down in Mexico
El vino Thunderbird es el único camino a seguir.
Thunderbird wine′s the only way to go
He estado enamorado diez mil veces
I been in love ten thousand times
Todo lo que tienes que hacer es recordar mi línea.
All you got to do is remember my line
Ríndete
Give it up
Ahora ríndete bebé
Now give it up baby
Ríndete
Give it up
Tienes que renunciar, bebé, dime dónde está.
You got to give it up, baby, tell me where it′s at
Vamos y ríndete
Come on and give it up
Tienes que renunciar bebe
You got to give it up baby
Ríndete
Give it up
Tienes que renunciar, bebé, dime dónde está.
You got to give it up, baby, tell me where it's at
¡Darle!
Give it!
¡Oh!
Ohh!
