Translate to
Esperar
Hold on
Sí, todo va a estar bien.
Yeah, it′s gonna be alright
No te tropieces, bebé
Don't trip, baby
Mejorará
It′ll get better
Sí, hazlo al estilo matón, hombre, al estilo matón.
Aye, do this thug style, man, thug style
Cuando todo este ritmo cae
When this whole beat drop
Simplemente se lo haremos llegar.
We just gon' run it to 'em
Apuesto a que todo está bien, uhh
Bet, it′s all good, uhh
Nunca tuve mucho, corrí con un grupo malo.
I never had much, ran with a bad bunch
Un niño pequeño y delgado metiendo marihuana a escondidas en mi bolsa de almuerzo
Little skinny kid sneakin′ weed in my bag lunch
Y durante toda la secundaria, apenas lográbamos sobrevivir.
And all through Junior High, we was just gettin' by
Y los autos que pasaban desde sus autos les robaron a mis amigos sus jóvenes vidas.
And drive-bys robbed my homies of their young lives
Nunca lloré, y aunque tenía dolor en el corazón
I never did cry, and even though I had pain in my heart
Estuve desesperanzado desde el principio
I was hopeless from the start
No pudieron decirme nada, todos intentaron ayudarme.
They couldn′t tell me nothin', they all tried to help me
La marihuana me había vuelto loco, no era saludable.
The marijuana had my mind gone, it wasn′t healthy
Viajé a lugares, capté casos, ¡qué año tan malo!
I traveled places, caught cases, what a ill year
Sentí el dolor y la lluvia, pero todavía estoy aquí.
I felt the pain and the rain, but I'm still here
Nunca me gustó la policía.
Never did like the police
Que todo el mundo lo sepa, ahora no tengo paz.
Let the whole world know, now I gets no peace
Porque me persiguen
′Cause they chasin' me down
Y ahora que estoy frente a mí, ¿qué hago?
And facin' me now, what do I do?
Estas cosas por las que pasa un matón
These things that a thug goes through
Y aún así me levanto, así que mantén la cabeza en alto.
And still I rise, so keep your head up
Y haz tu mente fuerte
And make your mind strong
Es una lucha diaria, pero hay que perseverar.
It′s a struggle every day, but you gotta hold on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it′s on, it's on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it′s on, it's on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it′s on, it's on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it′s on, it's on
Nunca hay un buen día, porque en mi barrio...
There's never a good day, ′cause in my hood they
Deja que los AK se alejen de donde juegan los niños.
Let they AK′s pump strays where the kids play
Y cada Halloween, echa un vistazo a la escena del crimen.
And every Halloween, check out the murder scene
No puedo evitar duplicar la violencia que se ve en la pantalla.
Can't help but duplicate the violence seen on the screen
Mis amigos se mueren antes de poder ver sus cumpleaños.
My homies dyin′ before they get to see they birthdays
Estos son los peores días, a veces duele rezar.
These is the worst days, sometimes it hurts to pray
Y hasta Dios le dio la espalda a la juventud del gueto.
And even God turned his back on the ghetto youth
Sé que eso no es verdad, a veces busco pruebas.
I know that ain't the truth, sometimes I look for proof
Me pregunto si el Cielo tiene un gueto, y si lo tiene...
I wonder if Heaven got a ghetto, and if it does
¿Importa si eres Blood o Cuz?
Does it matter if you Blood or you Cuz?
¿Recuerdas cómo era?
Remember how it was?
Los picnics y las fiestas en los proyectos
The picnics and the parties in the projects
Bebiendo un poco y drogándose con esos ejércitos
Small time drinkin′, gettin' high with them armies
Solo otro niño tonto de la cuneta
Just another knucklehead kid from the gutter
Estoy lidiando con la locura, criado por una madre soltera.
I′m dealin' with the madness, raised by a single mother
Estoy tratando de decirte cuándo está encendido
I'm tryin′ to tell you when it′s on
Tienes que mantener la cabeza en el cielo.
You gotta keep your head to the sky
Y sed fuertes, sobre todo, aguantad.
And be strong, most of all, hold on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it's on, it′s on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it's on, it′s on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it's on, it′s on
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
(Aguanta, se fuerte)
Hold on, be strong!
Cuando está encendido, está encendido.
When it's on, it's on
(Aguanta, se fuerte)
(Hold on, be strong)
Sé que no son lágrimas las que bajan por tu cara.
I know them ain′t tears comin′ down your face
Limpia tus ojos
Wipe your eyes
En este mundo sólo los fuertes sobreviven ¿sabes?
In this world, only the strong survive, you know?
Sé que es difícil ahí fuera.
I know it's hard out there
Bienestar, SIDA, terremotos, atracos, robos de coches
Welfare, AIDS, earthquakes, muggings, car-jackings
Sí, tenemos problemas.
Yeah, we got problems
Pero créeme cuando te digo que las cosas siempre mejoran.
But believe me when I tell you things always get better
A Dios no le gustan las cosas feas y a Dios no le gustan los que se rinden.
God don′t like ugly, and God don't like no quitters
¿Sabes lo que dijo Billie Holiday?
You know what Billie Holiday said?
Bay-bee, Dios bendiga al niño que puede sostenerse por sí mismo.
Bay-bee, God bless the child that can hold his own
¿Sabes? Tienes que mantenerte fuerte.
You know? You got to stand strong
Y cuando estos cabrones intenten noquearte, tu lugar
And when these bustas try to knock you out your place
Te quedas ahí parado y los miras.
You stand there to they face
Diles "¡Aguanta!" y sé fuerte.
Tell ′em "Hold on!", and be strong
El juego no para, ¿eh?
The game don't stop, huh
Esto de aquí es negro, hombre.
This here is black, man
Si nunca aprendes nada, aprende una cosa.
If you don′t never learn nothin', learn one thing
No se detiene hasta que cae el ataúd.
It don't stop, ′til the casket drop
Matón de por vida, ¿me entiendes?
Thug for life, feel me?
Todos mis compañeros y compañeras, manteneos fuertes.
All my homeboys and my homegirls, stay strong
Cuando las cosas se ponen mal
When things get bad
Especialmente vienen el primero y el decimoquinto.
Especially come the first and the 15th
Mantente fuerte y sigue jugando, aguanta.
Stay strong, and stay ballin′, hold on
Los atraparé en la próxima vida, estamos en el tráfico.
I'll catch y′all at the next life, we in traffic
