Souljah’s Revenge French translation

2Pac

Translate to

Monsieur Shakur, pouvez-vous s'il vous plaît expliquer la signification
Mr. Shakur, can you please explain the meaning
Derrière tes paroles violentes ?
Behind your violent lyrics?

Expliquez le sens ?
Explain the meaning?
De quoi parlent ces négros ?
The fuck these niggaz talkin bout?

Condamner...
Damn...
Police, GELEZ !
Police, FREEZE!
Je n'arrive pas à enlever la merde !
Can′t get shit off!
J'ai dit GELE, espèce de misérable fils de pute noir !
I said FREEZE you miserable black son of a bitch!
Quoi, allez, allez !
What, come on, come on!

Mon attitude est merdique
My attitude is shitty
Mon message au comité de censure
My message to the censorship committee
Quel est le plus gros gang de nègres de la ville ?
Who's the biggest gang of niggas in the city?
Les critiques ou les flics ?
The critics or the cops?
Les tribunaux ou les escrocs, ne soyez pas si confus
The courts or the crooks, don′t look so confused
Regardez de plus près :
Take a closer look:
Les négros se font casser le cou tous les jours
Niggas get they neck broke daily
J'essaie de rester hors de prison
Tryin to stay jail free
Qu'est-ce que Quayle sait ?
What the fuck does Quayle know
De quoi les jeunes hommes noirs ont-ils besoin ?
What young black males need?
s'il vous plaît dites-moi
Please tell me
Message au comité de censure
Message to the censorship committee
Quel est le plus gros gang de nègres de la ville ?
Who's the biggest gang of niggas in the city?
Hein, j'emporte un neuf millimètres parce que je dois
Huh, I pack a nine millimeter cause I gotta
Il fait plus chaud que le 4 juillet, si je dois mourir, je dois mourir
Livin hotter than the 4th of July, if I gotta die, I gotta
Maman m'a dit : Ne les laisse pas me faire peur.
Momma told me, "Don't let em fade me
"Nègre, ne les laisse pas te rendre fou !"
nigga don′t let em make you crazy!"
Le jeu est ce qu'elle m'a donné
Game is what she gave me
Il faut surveiller ses arrières, attaché
Gotta watch your back, strapped
Les vrais nègres sont des rats
Real niggas rat-pack
Si tu te fais taxer, ramène un flingue
If you get your ass taxed, bring a gat back
Ce n'est pas comme ça que nous l'avons fait
That′s not the way we made it
C'est comme ça
That's just the way it is
L'argot est génial, il a nourri les enfants d'un nègre
Slangin rocks, fed a nigga′s kids
Je suis venu
I came up
Mon message au comité de censure
My message to the censorship committee
Quel est le plus gros gang de nègres de la ville ?
Who's the biggest gang of niggas in the city?
Les flics m'arrêtent, vérifient mes plaques d'immatriculation, mais je suis en règle.
Cops pull me over, check my plates, but I′m legal
Tu ne pourrais pas m'avoir, imagine baiser avec les gens d'un négro
You couldn't get me, figure fuck with a niggas people
Ils m'ont piégé, avec ce putain de marteau dans le dos
They got me trapped, gat with the motherfuckin hammer back
Des flics sur mon dos, juste parce que je suis noir, Snap
Cops on my back, just cause I′m black, Snap
Maintenant je suis coupable ?
Now I'm guilty?
Message au comité de censure
Message to the censorship committee
Quel est le plus gros gang de nègres de la ville ?
Who's the biggest gang of niggas in the city?
Vous tous, bande de punk policiers, vous ne trouverez jamais la paix.
All you punk police will never find peace
Dans les rues jusqu'à ce que les négros en prennent un morceau, qu'ils aillent se faire foutre !
On the streets til the niggas get a piece, fuck em!
Ils te tuent pour te contrôler
They kill you to control ya
Payez le prix fort pour votre âme
Pay top dollar for your soul
Les vrais négros ne se plient pas, honnête âme !
Real niggas don′t fold, straight souljah!

Je ne trouve pas la paix dans les rues
Can′t find peace on the streets
Jusqu'à ce que les négros obtiennent un morceau, baise la police, entends-les crier
Til the niggas get a piece, fuck police, hear them screamin
Qu'ils aillent se faire foutre ! Impossible de trouver la paix dans la rue.
Fuck em! Can't find peace on the streets
Jusqu'à ce que les négros obtiennent un morceau, baise la police, entends-les crier
Til the niggas get a piece, fuck police, hear them screamin
Je t'entends !
(I hear ya!)
Qu'ils aillent se faire foutre ! Impossible de trouver la paix dans la rue.
Fuck em! Can′t find peace on the streets
Jusqu'à ce que les négros obtiennent un morceau, baise la police, hurle
Til the niggas get a piece, fuck police, screamin
Je t'entends !
(I hear ya!)
Qu'ils aillent se faire foutre ! Impossible de trouver la paix dans la rue.
Fuck em! Can't find peace on the streets
Jusqu'à ce que les négros obtiennent un morceau, baise la police, hurle
Til the niggas get a piece, fuck police, screamin
Je t'entends !
(I hear ya!)
Qu'ils aillent se faire foutre ! Impossible de trouver la paix dans la rue.
Fuck em! Can′t find peace on the streets
En attendant que les négros aient un morceau, fuck la police (je vous entends !)
Til the niggas get a piece, fuck police (I hear ya!)
Qu'ils aillent se faire foutre ! Impossible de trouver la paix dans la rue.
Fuck em! Can't find peace on the streets
En attendant que les négros aient un morceau, fuck la police (je vous entends !)
Til the niggas get a piece, fuck police (I hear ya!)
Qu'ils aillent se faire foutre ! Impossible de trouver la paix dans la rue.
Fuck em! Can′t find peace on the streets
En attendant que les négros aient un morceau, fuck la police (je vous entends !)
Til the niggas get a piece, fuck police (I hear ya!)
Les négros crient : Putain !
The niggas scream fuck em!

Putain de police punk (je vous entends !)
Motherfuckin punk police (I hear ya!)
Je pense qu'ils dirigent les putains de rues
Thinkin they run the motherfuckin streets
Il y a plus de négros que de policiers
It's mo' niggas than it′s police
Pensez (je vous entends !)
Think (I hear ya!)
Un négro, enseigne à deux négros
One nigga, teach two niggas
Enseigne à trois négros, enseigne à quatre négros (je t'entends !)
Teach three niggas, teach fo′ niggas (I hear ya!)
Enseigne à plus de négros, et on pourra gérer cette merde !
Teach mo' niggas, and we could run this shit!
Je t'entends !
I hear ya!

Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)
Ils m'ont finalement arrêté et j'ai ri.
They finally pulled me over and I laughed
Souviens-toi de Rodney King et j'ai explosé sur son cul de punk (je t'entends !)
Remember Rodney King and I blast on his punk ass (I hear ya!)

Powered by musixmatch