Translate to
Ils coupent l'aide sociale
They cutting off welfare
Je pense que la criminalité augmente maintenant
Think they crime is rising now
Tu as des blancs qui tuent des noirs
You got whites killing blacks
Des flics tuent des noirs
Cops killing blacks
Et les noirs tuent les noirs
And blacks killing blacks
La merde va juste empirer
Shit just gonna get worse
Ils vont juste devenir des souljas
They just gonna become souljas
Souljas hétéros
Straight souljas
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Crack done a détruit notre arbre généalogique
Crack done took apart of our family tree
ma mère est sur cette merde, mes papas sont divisés, maman me blâme constamment
my momma′s on tha shit, my dadies splitten, mom's steady blaming me
est-ce ma faute, juste parce que je suis un jeune homme noir
is it my fault, just ′cause i'm a young black male
le flic me transpire comme si mon destin était de faire vendre du crack
cop sweat me as if my destiny is making crack sells
seulement 15 ans et j'ai des problèmes
only 15 and got problems
Les flics sont à mes trousses, alors je renonce jusqu'à ce que je les esquive
cops on my tail, so I bail till I dodge 'em
ils m'ont finalement arrêté et je ris
they finally pull me over and I laugh
tu te souviens de Rodney King et moi on lui explose le cul de punk
remember Rodney King and I blast on his punk ass
maintenant je dois une affaire de meurtre
now I gotta murder case
tu parles d'un paradis punk, je n'ai jamais entendu parler de cet endroit
you speak a′ Heaven punk, I never heard of tha place
qu'est-ce que ça fait d'arriver vite, j'ai un Uz et un masque noir
what is it ta come up fast, got a Uz and a black mask
laisse tomber cette putain de tâche, maintenant qui est ce connard
drop tha fucking task, now who′s tha jack ass
garde ma merde armée, parce que les flics ont aussi un glock
keep my shit cocked, cause tha cops got a glock too
qu'est-ce que tu ferais, putain
what tha fuck would you do
laisse-les tomber ou laisse-les te laisser tomber
drop them or let 'em drop you
J'ai choisi de laisser tomber le flic
I chose dropping tha cop
Je m'ai acheté un Glock, et un Glock pour les négros de mon quartier
I got me a glock, and a glock for tha niggas on my block
4 d'entre eux ont essayé de me poignarder, j'ai déménagé
4 of ′em tried ta stab me, I moved out
J'ai vendu une livre d'herbe, j'ai fait des g's, j'ai acheté une nouvelle maison
sold a pound a weed, made g's, bought a new house
je n'ai que 17 ans, je suis le petit nouveau
i′m only 17, I'm tha new kid
Je me suis trouvé un équipage, je leur ai acheté des bijoux et un uzi
I got me a crew, bought ′em jewels, and a uzi
mais toutes les bonnes choses ne durent pas
but all good things don't last
la tâche est venue vite et m'a cassé le cul noir
task came fast, and busted my black ass
refroidir dans l'enclos, où les marchandises sont conservées
coolen in tha pen, where tha goods kept
maintenant mon petit frère veut suivre mes traces
now my little brother wants ta follow in my footsteps
une âme
a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Buck, Buck, les cochons se font baiser, ne t'approche pas de ça
Buck, buck, pigs get fucked, don't step ta this
Le calme les a gardés bénis, dans une quête avec un souhait de mort
Quiet has kept them blessed, on a quest with a death wish
Dis-leur qu'ils viennent tester, et le reste, négro devient agité
Tell ′em they come and test, and tha rest, nigga gets hectic
Voici l'aneirexique, je me dirige vers une sortie
Here′s tha aneirexic, i'm making it to an exit
Marcher dans les rues sur la pointe noire
Walking through tha streets on tha black tip
Emballé avec plusieurs gats, parce que je rembourse aussi de la merde
Packed with several gats, ′cause i'm also paying back shit
Les négros ne veulent pas m'essayer, frère, tu vas te faire descendre
Niggas don′t wanna try me, brother you'll get shot down
Maintenant, je donne un coup de pied dans le bloc, parce que mes grands frères sont enfermés
Now i′m kick'en tha block, cause my bigger brothers locked down
J'ai chaud maintenant, tellement de policiers punks ont été abattus
I'm hot now, so many punk police have got shot down
D'autres flics me voient dans le quartier, et ils plaisantent maintenant
Other cops see me on tha block, and they jock now
C'est ce que j'appelle un pivot
That′s what I call a kingpin
Envoie à mon frère ce dont il a besoin, c'est de l'herbe pour la saison.
Send my brother what he needs is some weed up ta season
Dis-lui juste d'être prêt, prépare-toi vite.
Tell him just be ready set, pack ya shit up quick
Et quand je frappe, sois prêt à prendre un avion
And when I hit, be prepared ta jet
Les négros du quartier sont sur le bateau maintenant
Niggas from tha block on tha boat now
Tout le monde a une arme à feu, ça va fumer de la poudre
Every single one got a gun, that′ll smoke pow
Ces punks sont sur le point de se faire frapper par les meilleurs.
These punks about ta get hit by tha best
Je porte un double gilet, alors vise ma putain de poitrine
I'm wear′en double vest, so aim at my fucking chest
Je ferai des appels directs au dôme
I'll be making straight dome calls
Appuyez sur le bouton sur le mur, vous ramasserez vos propres balles
Touch tha button on tha wall, you′ll be picken up your own balls
J'entends encore ma mère crier, frapper ce cochon négro
I can still hear my mother shout, hit tha pig nigga
Sortez votre grand frère
Break your bigga brother out
J'ai reçu un message pour le directeur
I got a message for tha warden
Je viens pour ton cul, aussi vite que Flash Gorden
I'm coming for ya ass, as fast as Flash Gorden
Nous sommes encerclés dans le réfectoire, oui, vous tous
We get surrounded in tha mess hall, yes ya′ll
Un enfoiré fou qui appelle à la mort
A crazy motherfucka making death calls
Amène-moi juste mon frère et nous partons
Just bring me my brother and we leaving
Pour chaque minute où tu cales, tu saignes une
For every minute you stall, one ya'll bleeding
Ils ont amené mon frère en un tournemain
They brought my brother in a jiffy
J'ai pris un flic, juste au cas où les choses deviendraient compliquées
I took a cop, just in case things got tricky
Et juste au moment où nous sortions, j'ai reçu une balle dans la tête
And just as we was walken out, I caught a bullet in tha head
Ces cris n'ont jamais quitté ma bouche
Tha screams never left my mouth
Mon frère a aussi pris une balle
My brother caught a bullet too
Je pense qu'il va s'en sortir, il le mérite
I think he gonna pull through, he deserve to
Cette vie rapide n'est pas tout ce qu'ils t'ont dit
Tha fast life ain't everything they told ya
Ne vieillis jamais beaucoup, en suivant les traces d'une soulja
Never get much older, following tha tracks of a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, une soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tout ce que tu voulais être, une soulja, comme moi
All you wanted ta be, a soulja, like me
Straight Soulja, 1993, tout ça.
straight soulja, 1993, all of it.
