Translate to
Eles cortaram o bem-estar
They cutting off welfare
Acho que a criminalidade está aumentando agora
Think they crime is rising now
Você tem brancos matando negros
You got whites killing blacks
Policiais matando negros
Cops killing blacks
E negros matando negros
And blacks killing blacks
A merda só vai piorar
Shit just gonna get worse
Eles vão se tornar souljas
They just gonna become souljas
Souljas retas
Straight souljas
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
O crack destruiu nossa árvore genealógica
Crack done took apart of our family tree
minha mãe está nessa merda, meu pai se separou, a mãe está sempre me culpando
my momma′s on tha shit, my dadies splitten, mom's steady blaming me
é minha culpa, só porque sou um jovem negro
is it my fault, just ′cause i'm a young black male
policial me sua como se meu destino fosse fazer crack vende
cop sweat me as if my destiny is making crack sells
só 15 e tem problemas
only 15 and got problems
policiais no meu encalço, então eu saio até desviar deles
cops on my tail, so I bail till I dodge 'em
eles finalmente me param e eu rio
they finally pull me over and I laugh
lembra do Rodney King e eu explodindo na bunda punk dele
remember Rodney King and I blast on his punk ass
agora eu tenho um caso de assassinato
now I gotta murder case
você fala um punk do céu, eu nunca ouvi falar desse lugar
you speak a′ Heaven punk, I never heard of tha place
o que é isso para aparecer rápido, tenho uma Uz e uma máscara preta
what is it ta come up fast, got a Uz and a black mask
largue essa porra de tarefa, agora quem é esse idiota
drop tha fucking task, now who′s tha jack ass
mantenha minha merda armada, porque os policiais também têm uma glock
keep my shit cocked, cause tha cops got a glock too
o que diabos você faria
what tha fuck would you do
largue-os ou deixe-os largá-lo
drop them or let 'em drop you
Eu escolhi largar o policial
I chose dropping tha cop
Eu tenho uma Glock, e uma Glock para os caras do meu quarteirão
I got me a glock, and a glock for tha niggas on my block
4 deles tentaram me esfaquear, eu me mudei
4 of ′em tried ta stab me, I moved out
vendi uma libra por erva, ganhei mil, comprei uma casa nova
sold a pound a weed, made g's, bought a new house
eu tenho apenas 17 anos, sou o garoto novo
i′m only 17, I'm tha new kid
Eu consegui uma equipe, comprei joias e uma uzi para eles
I got me a crew, bought ′em jewels, and a uzi
mas todas as coisas boas não duram
but all good things don't last
a tarefa chegou rápido e quebrou minha bunda preta
task came fast, and busted my black ass
esfrie na caneta, onde as mercadorias são guardadas
coolen in tha pen, where tha goods kept
agora meu irmãozinho quer seguir meus passos
now my little brother wants ta follow in my footsteps
uma alma gêmea
a soulja
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Buck, buck, porcos são fodidos, não pise nisso
Buck, buck, pigs get fucked, don't step ta this
O silêncio os manteve abençoados, em uma busca com desejo de morte
Quiet has kept them blessed, on a quest with a death wish
Diga a eles que eles vêm e testam, e o resto, o mano fica agitado
Tell ′em they come and test, and tha rest, nigga gets hectic
Aqui está o aneiréxico, estou chegando a uma saída
Here′s tha aneirexic, i'm making it to an exit
Caminhando pelas ruas na ponta preta
Walking through tha streets on tha black tip
Cheio de vários gats, porque eu também estou pagando merda
Packed with several gats, ′cause i'm also paying back shit
Os manos não querem me testar, mano, você vai ser abatido
Niggas don′t wanna try me, brother you'll get shot down
Agora estou chutando o quarteirão, porque meus irmãos mais velhos estão presos
Now i′m kick'en tha block, cause my bigger brothers locked down
Estou com calor agora, muitos policiais punks foram abatidos
I'm hot now, so many punk police have got shot down
Outros policiais me veem no quarteirão e agora eles se divertem
Other cops see me on tha block, and they jock now
Isso é o que eu chamo de chefão
That′s what I call a kingpin
Mande para meu irmão o que ele precisa é de um pouco de maconha na estação
Send my brother what he needs is some weed up ta season
Diga a ele para ficar pronto, arrumar suas coisas rápido
Tell him just be ready set, pack ya shit up quick
E quando eu bater, esteja preparado para um jato
And when I hit, be prepared ta jet
Os manos do quarteirão estão no barco agora
Niggas from tha block on tha boat now
Cada um tem uma arma, que vai soltar fumaça
Every single one got a gun, that′ll smoke pow
Esses punks estão prestes a serem atingidos pelos melhores
These punks about ta get hit by tha best
Estou usando um colete duplo, então mire no meu maldito peito
I'm wear′en double vest, so aim at my fucking chest
Vou fazer ligações diretas
I'll be making straight dome calls
Toque no botão na parede e você pegará suas próprias bolas
Touch tha button on tha wall, you′ll be picken up your own balls
Eu ainda posso ouvir minha mãe gritar, bata naquele porco, mano
I can still hear my mother shout, hit tha pig nigga
Liberte seu irmão mais velho
Break your bigga brother out
Tenho uma mensagem para o diretor
I got a message for tha warden
Estou indo atrás da sua bunda, tão rápido quanto o Flash Gorden
I'm coming for ya ass, as fast as Flash Gorden
Nós ficamos cercados naquele refeitório, sim, pessoal
We get surrounded in tha mess hall, yes ya′ll
Um filho da puta louco fazendo chamadas de morte
A crazy motherfucka making death calls
Só me traga meu irmão e vamos embora
Just bring me my brother and we leaving
Para cada minuto que você para, um de vocês sangra
For every minute you stall, one ya'll bleeding
Eles trouxeram meu irmão num piscar de olhos
They brought my brother in a jiffy
Levei um policial, só para garantir que as coisas não fiquem complicadas
I took a cop, just in case things got tricky
E quando estávamos saindo, levei um tiro na cabeça
And just as we was walken out, I caught a bullet in tha head
Esses gritos nunca saíram da minha boca
Tha screams never left my mouth
Meu irmão também levou um tiro
My brother caught a bullet too
Acho que ele vai se recuperar, ele merece
I think he gonna pull through, he deserve to
A vida rápida não é tudo o que te disseram
Tha fast life ain't everything they told ya
Nunca envelheço muito, seguindo os rastros de uma alma
Never get much older, following tha tracks of a soulja
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma soulja, uma soulja
All you wanted ta be, a soulja, a soulja
Tudo o que você queria ser, uma alma gêmea, como eu
All you wanted ta be, a soulja, like me
soulja direto, 1993, tudo isso.
straight soulja, 1993, all of it.
