Until the End of Time Portuguese translation

2Pac

Translate to

Vamos lá
C′mon

Talvez eu estivesse viciado no lado negro
Perhaps I was addicted to the dark side
Em algum lugar dentro da minha infância testemunhei meu coração morrer
Somewhere inside my childhood witnessed my heart die
E mesmo que nós dois viemos dos mesmos lugares
And even though we both came from the same places
O dinheiro e a fama nos fizeram mudar de lugar
The money and the fame made us all change places
Como isso poderia ser? Através da miséria que veio a passar
How could it be? Through the misery that came to pass
os tempos difíceis fazem um verdadeiro amigo com medo de perguntar
The hard times make a true friend afraid to ask
Para moeda, mas você pode correr para mim quando precisar
For currency, but you could run to me when you need
E eu nunca vou embora, honestamente
And I'll never leave, honestly
Alguém em quem acreditar, como você pode ver
Someone to believe in, as you can see

É uma coisa pequena para um verdadeiro, o que eu poderia fazer?
It′s a small thing to a true, what could I do?
Manos de verdade ajudam você a superar
Real homies help you get through
E vindo 'novo ele faria a mesma coisa se pudesse
And come to knew he'd do the same thing if he could
Porque no gueto verdadeiros amigos fazem você se sentir bem
'Cause in the hood, true homies make you feel good
E momentos felizes estamos agindo chamando os policiais
And half the times we be acting up, call the cops
Trazendo a paz que estava no meu bloco
Bringin′ a cease to the peace that was on my block
Isso nunca para, quando minha mãe me perguntar se eu vou mudar
It never stops, when my mama ask me, "Will I change?"
Eu digo a ela: "Sim, mas está claro que sempre serei o mesmo até o fim dos tempos"
I tell her, "Yeah, but it′s clear I'll always be the same until the end of time"

pegue essas asas quebradas
Take these broken wings
Eu preciso de suas mãos para vir e me curar mais uma vez
I need your hands to come and heal me once again
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar (posso voar, posso voar, posso voar)
(Until the end of time) so I can fly away (I can fly, I can fly, I can fly)
(Até o fim dos tempos, até o fim dos tempos)
′Til the end of time (time), 'til the end of time

Por favor Senhor, perdoe-me pela minha vida de pecado
Please, Lord, forgive me for my life of sin
Meu olhar duro parece assustar todos os filhos da minha irmã
My hard stare seem to scare all my sister′s kids
Então você sabe que eu não ando pela casa muito
So you know, I don't hang around the house much
Essa noite toda fazendo dinheiro 'me tirou do nada, merda
This all-night money makin′ got me outta touch
Não dou um sorriso à um longo tempo
Sh-, ain't flashed a smile in a long while
Um nascimento inesperado pior dos filhos do gueto
An unexpected birth worst of the ghetto childs
Minha atitude me fez andar sozinho
My attitude got me walkin' solo
Cavalgue sozinho no meu low-low
Ride out alone in my lo-lo

Assistindo 'o mundo inteiro se mover em câmera lenta
Watchin′ the whole world move in slow-mo
Para momentos de silêncio eu desapareço e escuto o oceano
For quiet times, disappear, listen to the ocean
Smokin 'Ports, pense em meus pensamentos, então está de volta à costa
Smokin′ Ports, think my thoughts, then it's back to coastin′
Quem posso confiar neste mundo frio?
Who can I trust in this cold world?
Meu falso amigo teve um filho com minha ex namorada
My phony homie had a baby by my old girl
Mas eu não estou viajando, sou um jogador, não estou suando
But I ain't trippin′, I'm a player, I ain′t sweatin' him
Eu peguei sua irmã e fiz ela gemer igual uma mexicana
I sexed his sister, had her mumble like a Mexican
Seu parente mais próximo, sem remorso, era para acontecer
His next of kin, no remorse, it was meant to happen
Além de bater "a única coisa que fiz bem foi arrancar
Besides rappin', the only thing I did good was scrappin′
até o fim dos tempos
Until the end of time

pegue essas asas quebradas
Take these broken wings
Eu preciso de suas mãos para vir e me curar mais uma vez
I need your hands to come and heal me once again
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar (posso voar, posso voar, posso voar)
(Until the end of time) so I can fly away (I can fly, I can fly, I can fly)
(Até o fim dos tempos, até o fim dos tempos)
′Til the end of time (time), 'til the end of time

pegue essas asas quebradas
Take these broken wings
Eu preciso de suas mãos para vir e me curar mais uma vez
I need your hands to come and heal me once again
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar (posso voar, posso voar, posso voar)
(Until the end of time) so I can fly away (I can fly, I can fly, I can fly)
(Até o fim dos tempos, até o fim dos tempos)
′Til the end of time (time), 'til the end of time

Agora quem vai dizer se eu estava certo ou errado?
Now who′s to say if I was right or wrong
Viver minha vida como um fora da lei o tempo todo?
To live my life as an outlaw all along?
Permaneça forte neste planeta cheio de playa hataz
Remain strong in this planet full of player haters
Eles conversam, mas o Death Row cheio de manifestantes
They conversate, but Death Row full of demonstrators
E no final, bebendo-
And in the end, drinkin'-
Fiz todos os meus inimigos me invejarem
Made all my enemies envy me
Tão frio quando eu fluxo de eliminação 'facilmente
So cold when I flow, eliminatin′ easily
Cai aos joelhos, eles imploram por seu direito de respirar
Falls to they knees, they plead for they right to breathe
Enquanto me implorando para manter a paz haha
While beggin' me to keep the peace

Quando eu conceber mais perto de alcançar
When I conceive closer to achieve
Em tempos de perigo, não congele o tempo para ser um G
In times of danger, don't freeze, time to be a G
Siga minha liderança Eu forneço tudo o que você precisa
Follow my lead, I′ll supply everything you need
Uma onça de jogo e o treinamento 'para fazer um G'
An ounce of game and the training to make a G
Lembre-se de mim como um pária, Outlaw
Remember me as an outcast, Outlaw
Outro álbum que é o que eu estou falando - mais
Another album out, that′s what I'm about, more
ficando "cru" até o dia em que vejo meu caixão
Gettin′ raw 'til the day I see my casket
Enterrado como um bandido enquanto o mundo inteiro se lembra de mim
Buried as a G while the whole world remembers me
até o fim dos tempos
Until the end of time

pegue essas asas quebradas
Take these broken wings
Eu preciso de suas mãos para vir e me curar mais uma vez
I need your hands to come and heal me once again
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar (posso voar, posso voar, posso voar)
(Until the end of time) so I can fly away (I can fly, I can fly, I can fly)
(Até o fim dos tempos, até o fim dos tempos)
′Til the end of time (time), 'til the end of time

pegue essas asas quebradas
Take these broken wings
Eu preciso de suas mãos para vir e me curar mais uma vez
I need your hands to come and heal me once again
(Até o fim dos tempos) para que eu possa voar (posso voar, posso voar, posso voar)
(Until the end of time) so I can fly away (I can fly, I can fly, I can fly)
(Até o fim dos tempos, até o fim dos tempos)
′Til the end of time (time), 'til the end of time
Até o fim dos tempos (posso voar, posso voar, posso voar)
Until the end of time (I can fly, I can fly, I can fly)
Talvez seja o bandido em mim
Maybe it's the thug in me

Powered by musixmatch