Translate to
lorsque les gangsters pleurent
When thugs cry
à présent je me couche afin de dormir
Now I lay me down to sleep
je prie le seigneur de garder mes flingues
I pray to Lord my guns to keep
si je meurs avant de me réveiller
If I die before I wake
je prie le seigneur de prendre mon âme
I pray to Lord my soul to take
Nous fait mourir
Got us dyin′
lorsque les gangsters pleurent
When thugs cry
les temps sont difficiles
Times is hard
Je suis né voyou et j'ai aimé comme je l'ai appris, j'ai beaucoup d'argent à ma disposition
Born thuggin' and lovin′ the way I came up, big money clutchin'
en esquivant les descentes de flics
Bustin' while evadin′ cocaine bust
Mon père se précipite sur mon coussin et devient fou
My po′s rushin' to my cushin′ into insanity
ils ont tiré sur mon cousin maintenant on s'en prend à toute leur famille
They shot at my cousin, now we bustin' at they whole family
Les lâches veulent me voir enterré, je ne m'inquiète pas
The cowards wanna see me buried, I ain′t worried
j'ai des infos sur l'avocat général car je baise sa secrétaire
I got a loan on the D.A. 'cause I′m fuckin' the secretary
je me fait discret et me les fait tous
I black out, start cussin', bust ′em and touch ′em all
Elles paniquent, les salopes se baissent, je me précipite sur elles et je les baise toutes
They panicin', bitches duckin′, I rush 'em and fuck ′em all
je serai probablement un vieillard avant que je ne comprenne
Probably be an old man before I understand
pourquoi j'ai du vivre avec ma vie flingues à la main
Why I had to live my life with pistols close in hand
ils ont kidnappé la soeur de mon pote, et l'ont balafré grave
Kidnapped my homie sister cut her face up bad
ils l'ont même violé et on a donc explosé leur domicile
They even raped her, so we blazed they pad
des coups de pistolets automatiques sonnaient dans le quartier
Automatic shots rang out on every block
ils mettent même la tête à prix de politiciens et même les flics
They puttin' hits on the politicians even cops
je ne mens pas, ils, m'ont poussé à dormir,
I ain′t lyin', they got me sleeping' with my infrared beams
et dans mes rêves les mecs crient
And in my dreams I hear muthafucker screamin′
Qu'est-ce que ça veut dire ? Quand les voyous pleurent
What′s the meanin'? When thugs cry
devrais tu envoyer ton enfant mourir
Oh, why should you send your child off to die?
Dans les rues de craie où ils meurent
In the streets of chalk, where they die
Que personne ne crie au mal quand les voyous crient
Let no wrongs, cry out, when thugs cry
Cher Dieu (quand les voyous pleurent)
Dear God (when thugs cry)
Oh, pourquoi est-ce que ça doit être comme ça ? Ah
Oh, why does it have to be this way? Ah
Les enfants d'aujourd'hui ne resteront pas sages (quand les voyous pleurent)
Children of today won′t stay wise (when thugs cry)
Que les enfants entendent quand les voyous pleurent
Let the children hear when thugs cry
cher Dieu
Dear God
oh pourquoi
Oh, why?
et peut-être que mon addiction aux friction l'a rendu dingue
Maybe my addiction to friction got me buggin'
ou es l'amour? je n'ai jamais abandonné mon ambition d'être gangster
Where is the love, never quit my ambitions to thug
je n'ai pas versé une larme depuis l'ecole primaire
Ain′t shed a tear since the old school years of elementary
les mecs que j'aimais sont entassés dans les pénitenciers
Niggas I used to love enclosed in penitentiaries
mais ils restent tout de même vrais, qu'est-ce que cela fait?
Still homie keep it real, how does it feel?
de perdre sa vie pour quelque chose que tu as fait gamin
To lose your life over something that you did as a kid
tu es seul sans communication possible , téléphone bloqué
You all alone no communication, block on the phone
tu ne t'entends pas avec ton pére, en plus ta mère s'est barrée
Don't get alone with your pops and plus your moms is gone
ou sommes nous gourres? je place mon âmes dans ce morceau
Where did we go wrong? I put my soul in this song
afin de nous aider à grandir, mais à présent on a perdu la boule
To help us grow in time, but now our minds are gone
nous sommes passés de sœurs et frères à putes et negros
We went from brothers and sisters to niggas and bitches
sommes passés du RMI aux riches milliardaires
We went from welfare livin′ to worldwide riches
mais quelques choses a changé dans ce sale biz
But somethin' change in this dirty game
tout est étrange, j'ai perdu mes meilleurs potes à cause de la cocaïne
Everything strange, lost all my homies over cocaine, man
tu vois, ils me demandent si j'ai pleuré , je ne mens pas
See they ask me if I shed a tear, I ain't lie
Tu vois, tu dois te défoncer ou mourir, parce que même les voyous pleurent
See, you gotta get high or die, ′cause even thugs cry
devrais tu envoyer ton enfant mourir
Oh, why should you send your child off to die?
Dans les rues de craie, où ils meurent (quand les voyous pleurent)
In the streets of chalk, where they die (when thugs cry)
(Nous ne versons pas une larme, elle verse du sang)
(We don′t shed a tear, she shed blood)
Ne laissez aucun tort crier, quand les voyous crient (veux-tu toujours être un voyou)
Let no wrongs, cry out, when thugs cry (do you still wanna be a thug)
cher Dieu
Dear God
Oh, pourquoi est-ce que ça doit être comme ça ? Ah
Oh, why does it have to be this way? Ah
enfants d'aujourd'hui ne pourront rester intelligents
Children of today won't stay wise
Que les enfants entendent quand les voyous pleurent
Let the children hear, when thugs cry
cher Dieu
Dear God
oh pourquoi
Oh, why?
tout ce que je vois se sont des putes parano, des aventures illégales
And all I see are these paranoid bitches, illegal inventions
je défonce les mecs à coups d'uppercuts en les laissant avec des dentiers
Bustin′ muthafuckers with uppercuts, I leave 'em with dentures
car dans mon esprit criminel , il n'y a personne qui puisse s'opposer au grand chef
′Cause in my criminal mind, nobody violates the Don
j'écris ton nom sur un bout de papier, et toute ta famille disparait
I write your name on a piece of paper, and now your family's gone
pourquoi faire croire aux gens que tu fais le poids
Well perpetrate like you could handle my team
sans pitié dans mes attaques, je prends le contrôle de tes rêves
So merciless in mind, try to take command of your dreams
laissant les enculés couler dans leur propre sang
Leavin′ muthafuckers drownin' in they own blood
faisant le clown en prenant des photos
Clown and takin' pictures later
je me marre des connards de salopes qui sont devenus balances
Laugh at the punk bitches that turned snitches
j'ai mis mon secteur en place, je représente la terreur
Regulate my area, the terror I represent
faisant disparaître tes potes, et tu te demandes ou ils sont passés?
Make your people disappear, you wonderin′ where they went
suis je froid ou ai je simplement vendu mon âme
Am I cold, or is it just I sold my soul?
Accro à la rue, je n'ai jamais trouvé la vraie paix, m'a-t-on dit
Addicted to the streets, never found true peace I′m told
Viens prendre mon corps, Dieu, ne me laisse plus souffrir
Come take my body, God, don't let me suffer any longer
je fume 200 grammes de marijuana donc je sais que ce ne sera pas très long
Smoke a pound of marijuana, so I know it ain′t long
Où est la fin de toute ma misère ? Y a-t-il une fin ?
Where is the end to all my misery? Is there a close?
je suppose que c'est pour celà que j'ai assassiné mes camarades
I suppose that's why I murder my foes
lorsque les gangsters pleurent
When thugs cry
devrais tu envoyer ton enfant mourir
Oh, why should you send your child off to die?
Dans les rues de craie où ils meurent (j'ai versé des larmes de tatouage pendant des années)
In the streets of chalk where they die (I shed tattoo tears for years)
Que personne ne crie au mal quand les voyous crient (à mes potes morts et à la paix de la prison)
Let no wrongs, cry out, when thugs cry (to my dead homeboys and the prison peace)
cher Dieu
Dear God
Oh, pourquoi est-ce que ça doit être comme ça ? Ah
Oh, why does it have to be this way? Ah
(Vous n'avez jamais entendu mes cris, mec, et si tu mourais)
(Y′all ain't never heard my cries, nigga, what about if you would die)
enfants d'aujourd'hui ne pourront rester intelligents
Children of today won′t stay wise
Que les enfants entendent quand les voyous pleurent
Let the children hear, when thugs cry
cher Dieu
Dear God
devrais tu envoyer ton enfant mourir
Oh, why should you send your child off to die?
Dans les rues de craie où ils meurent
In the streets of chalk where they die
Que personne ne crie au mal quand les voyous crient
Let no wrongs, cry out, when thugs cry
cher Dieu
Dear God
Oh, pourquoi est-ce que ça doit être comme ça ? Ah
Oh, why does it have to be this way? Ah
enfants d'aujourd'hui ne pourront rester intelligents
Children of today won't stay wise
Que les enfants entendent quand les voyous pleurent
Let the children hear, when thugs cry
cher Dieu
Dear God
oh pourquoi
Oh, why?
