Stretch Spanish translation

50 Cent

Translate to

Tomo gramos de coca, los mezclo con lactosa, eso es lo que hago, estirar (estirar)
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Hago una onza de droga con como un octavo de droga, antes de terminar, estiramiento del producto (estiramiento)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I'm through (product stretch)
Lo tengo dominado, hombre, en el barrio, soy como un hombre de plástico, estírate (estírate)
I got it mastered, man, in the hood, I′m like plastic, man (stretch)
Hombre fantástico, hago que el dinero llegue más rápido.
Fantastic man, I make the money come faster, man

Tu chico malo favorito se ha ido, el Joker está muerto.
Yeah, your favorite bad guy's gone, The Joker's dead
Así que, desde ahora y para siempre, estás atrapado con el niño.
So for now ′til forever, you′re stuck with the kid
No se supone que sea un jefe, se supone que sea un ejecutor.
I ain't supposed to be a boss, I′m supposed to be an enforcer
Se supone que debo sostener un arma, no quedarme atrapado en la oficina.
I'm supposed to hold a gun, not be stuck in an office
¿Michael me proxeneta? Yo estaba en el asiento del pasajero.
Michael pimped me? I was in the passenger seat
Se sentía cómodo conmigo porque uso la calefacción a todo trapo.
We was comfortable with me ′round 'cause I blast my heat
'94, estaba tratando de atrapar a Mason por ladrillos crudos
′94, I was trying to catch Mason for bricks raw
Charlie jodió el jux, no aceptaron órdenes, muchacho, estírate
Charlie fucked up the jux, they took no orders little boy, stretch

La cocaína, me sale dura cuando llega la sequía
The cocaine, I go hard when the drought come
Cuando las correas salen, hijo, los negros saben el resultado.
When the straps come out, son, niggas know the outcome
Mantente agachado, tranquilo, tal vez veas a Jesús
Lay low, stay low, you may see Jesus
Ser golpeado por un perro callejero, sin ninguna razón.
You hit with a stray, yo, for no fucking reason
Estás rezando por un Benz, es una bendición que respires.
You praying for a Benz, it's a blessing you breathing
Es un milagro que Dios me haya dado esta técnica, ahora estoy comiendo.
It's a miracle that God gave me this TEC, now I′m eating
Cómpralo, córtalo, las ganancias están todas a la venta
Cop it, chop it, profit, it′s all for sale
Cocaína, lluvia de dulces, soy soul de verdad, sí
Cocaine, candy rain, I'm so for real, yeah

Tomo gramos de coca, los mezclo con lactosa, eso es lo que hago, estirar (estirar)
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Hago una onza de droga con como un octavo de droga, antes de terminar, estiramiento del producto (estiramiento)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I'm through (product stretch)
Lo tengo dominado, hombre, en el barrio, soy como un hombre de plástico, estírate (estírate)
I got it mastered, man, in the hood, I′m like plastic, man (stretch)
Hombre fantástico, hago que el dinero llegue más rápido.
Fantastic man, I make the money come faster, man

Soy el hombre de la droga, el hombre de la cocaína, el hombre del humo, el hombre de lo que sea.
Yeah, I'm the dope-man, coke-man, smoke-man, whatever, man
El hombre X, hombre Tec, más vale que respetes al hombre
The X-man, TEC-man, you better respect, man
Consigue la crema, triple haz, haz de información, plan de asesinato
Get the green, triple beam, inf′ beam, murder scheme
Demonio, morfina, sueño, codeína, más delgado
Fiend, morphine, dream, codeine, more lean
Disparo de arma, un disparo, caída del cuerpo, no fui yo
Gun pop, one shot, body drop, it wasn't me
Dile a la policía que no fui yo, que me viste, ¿no? No fui yo.
Tell the cops it wasn't me, you saw me, right? It wasn′t me
No es mi modus operandi, mírame, lo hago estirar
It′s not my M.O., see, me, I make it stretch
Ponte en el camino, pondré un cuerpo en mi tec'
Get in the way, I put a body on my TEC

Llámame loco, moriré por lo que defiendo.
Call me crazy, I die for what I stand for
Haré que la munición salga volando del Lambo.
I'll have ammo flying out the Lambo
Como Commando, no, como Rambo.
Like Commando, nah, like Rambo
Mantendré la calma mientras la maldita abuela siga adelante.
I keep my cool as long as the fucking grams go
Woopty-woo, soy chef como Rae
Woopty-woo, I′m a chef like Rae
Hace calor aquí, estoy junto a la estufa cocinando crack todo el día.
It's hot in here, I′m by the stove cooking crack all day, stretch
Vamos a estar empacando toda la noche
We gon' bag up all night
No iremos a ninguna parte hasta que el conteo vuelva, ¿verdad?
We ain′t goin' nowhere 'til the count bag right, yeah

Tomo gramos de coca, los mezclo con lactosa, eso es lo que hago, estirar (estirar)
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Hago una onza de droga con como un octavo de droga, antes de terminar, estiramiento del producto (estiramiento)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I′m through (product stretch)
Lo tengo dominado, hombre, en el barrio, soy como un hombre de plástico, estírate (estírate)
I got it mastered, man, in the hood, I'm like plastic, man (stretch)
Hombre fantástico, hago que el dinero llegue más rápido.
Fantastic man, I make the money come faster, man

Es un pájaro, es un avión, no, es pura cocaína.
Yeah, it′s a bird, it's a plane, no, it′s pure cocaine
Tratando de vender cocaína, soy con quien te jodes, Mayne
Trying to blow selling blow, I'm who you fuck with, man
Me drogué con Spider-Man, hice volar a Batman
I got Spider-Man high, I made Batman fly
Tu héroe favorito recibió un golpe, ahora, aquí lo intentas.
Your favorite hero took a hit, now here you try

No me importa si es pecado, no me importa si tienes diez años.
I don′t care if it's a sin, I don't care if you′re ten
Mira a tu alrededor, niño. Vivimos en un mundo frío.
Look around, kid, it′s a cold world we're in
Si me preguntas, mi oferta es extremadamente atractiva.
If you ask me, my offer is extremely handsome
Un poco de Charlie, Marley, un poco de Manson
A little Charlie, Marley, a little bit of Manson

Sí, que me caiga es realmente improbable.
Yeah, me falling off is really far-fetched
Giro un poco a mucho, lo hago estirar.
I turn a little to a lot, I make it stretch
Entran los Franklin, luego vienen los Benji.
In come the Franklin′s then come the Benji's
Demonios junto a la casa de crack, sucia y lúgubre, sí
Fiends by the crack house, dirty and dingy, yeah

Tomo gramos de coca, los mezclo con lactosa, eso es lo que hago, estirar (estirar)
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Hago una onza de droga con como un octavo de droga, antes de terminar, estiramiento del producto (estiramiento)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I'm through (product stretch)
Lo tengo dominado, hombre, en el barrio, soy como un hombre de plástico, estírate (estírate)
I got it mastered, man, in the hood, I′m like plastic, man (stretch)
Hombre fantástico, hago que el dinero llegue más rápido.
Fantastic man, I make the money come faster, man

Powered by musixmatch