Translate to
Pego gramas de coca, misturo com lactose, é isso que eu faço, estico (estico)
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Eu faço uma onça de droga com um oitavo de droga, antes de terminar, o produto estica (estica)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I'm through (product stretch)
Eu domino isso cara, no bairro eu sou tipo um homem de plástico, estica (estica)
I got it mastered, man, in the hood, I′m like plastic, man (stretch)
Cara fantástico, eu faço o dinheiro vir mais rápido, cara
Fantastic man, I make the money come faster, man
Seu vilão favorito se foi, o Coringa está morto
Yeah, your favorite bad guy's gone, The Joker's dead
Então, de agora até sempre, você estará preso ao garoto
So for now ′til forever, you′re stuck with the kid
Eu não deveria ser um chefe, eu deveria ser um executor
I ain't supposed to be a boss, I′m supposed to be an enforcer
Eu deveria segurar uma arma, não ficar preso no escritório
I'm supposed to hold a gun, not be stuck in an office
Michael me cafetão? Eu estava no banco do passageiro
Michael pimped me? I was in the passenger seat
Ele estava confortável comigo porque eu explodi meu calor
We was comfortable with me ′round 'cause I blast my heat
'9-4 eu estava tentando pegar Mason por tijolos de matéria-prima
′94, I was trying to catch Mason for bricks raw
Charlie fodeu com o jux, eles levaram o filhinho da Nana, estique
Charlie fucked up the jux, they took no orders little boy, stretch
A cocaína, eu fico duro quando a seca chega
The cocaine, I go hard when the drought come
Quando as tiras saírem, filho mano, saiba o resultado
When the straps come out, son, niggas know the outcome
Fique quieto, fique quieto, você pode ver Jesus
Lay low, stay low, you may see Jesus
Ser atropelado por um perdido sem motivo
You hit with a stray, yo, for no fucking reason
Você está rezando por um Benz, é uma bênção você respirar
You praying for a Benz, it's a blessing you breathing
É um milagre que Deus me deu esse Tec, agora estou comendo
It's a miracle that God gave me this TEC, now I′m eating
Copie, corte, o lucro está à venda
Cop it, chop it, profit, it′s all for sale
Cocaína, 'Candy Rain', 'I'm Soul For Real', sim
Cocaine, candy rain, I'm so for real, yeah
Pego gramas de coca, misturo com lactose, é isso que eu faço, estico (estico)
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Eu faço uma onça de droga com um oitavo de droga, antes de terminar, o produto estica (estica)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I'm through (product stretch)
Eu domino isso cara, no bairro eu sou tipo um homem de plástico, estica (estica)
I got it mastered, man, in the hood, I′m like plastic, man (stretch)
Cara fantástico, eu faço o dinheiro vir mais rápido, cara
Fantastic man, I make the money come faster, man
Eu sou o homem da droga, o homem da cocaína, o homem do fumo, tanto faz, homem
Yeah, I'm the dope-man, coke-man, smoke-man, whatever, man
O X man, Tec man, é melhor você respeitar cara
The X-man, TEC-man, you better respect, man
Pegue o creme, feixe triplo, feixe de informação, esquema de assassinato
Get the green, triple beam, inf′ beam, murder scheme
Demônio, morfina, sonho, codeína, mo 'lean
Fiend, morphine, dream, codeine, more lean
Tiro de arma, um tiro, queda do corpo, não fui eu
Gun pop, one shot, body drop, it wasn't me
Diga à polícia que não fui eu, você me viu, certo? Não fui eu
Tell the cops it wasn't me, you saw me, right? It wasn′t me
Não é o meu MO, veja-me, eu faço isso esticar
It′s not my M.O., see, me, I make it stretch
Entre no caminho, vou colocar um corpo no meu Tec
Get in the way, I put a body on my TEC
Me chame de louco, eu morrerei pelo que defendo
Call me crazy, I die for what I stand for
Terei munição voando no Lambo
I'll have ammo flying out the Lambo
Como 'Commando', não, como 'Rambo'
Like Commando, nah, like Rambo
Eu mantenho a calma enquanto a porra da grama vai embora
I keep my cool as long as the fucking grams go
Woopty-woo, sou um chef como Rae
Woopty-woo, I′m a chef like Rae
Está quente aqui, estou perto do fogão cozinhando crack o dia todo
It's hot in here, I′m by the stove cooking crack all day, stretch
(…)
We gon' bag up all night
(…)
We ain′t goin' nowhere 'til the count bag right, yeah
Não vamos a lugar nenhum até a contagem voltar, sim
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
(…)
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I′m through (product stretch)
(…)
I got it mastered, man, in the hood, I'm like plastic, man (stretch)
(…)
Fantastic man, I make the money come faster, man
Pego gramas de coca, misturo com lactose, é isso que eu faço, estico (estico)
Yeah, it′s a bird, it's a plane, no, it′s pure cocaine
Eu faço uma onça de droga com um oitavo de droga, antes de terminar, o produto estica (estica)
Trying to blow selling blow, I'm who you fuck with, man
Eu domino isso cara, no bairro eu sou tipo um homem de plástico, estica (estica)
I got Spider-Man high, I made Batman fly
Cara fantástico, eu faço o dinheiro vir mais rápido, cara
Your favorite hero took a hit, now here you try
É um pássaro, é um avião, não, é pura cocaína
I don′t care if it's a sin, I don't care if you′re ten
Tentando vender golpe, eu sou quem você fode com mayne
Look around, kid, it′s a cold world we're in
Eu deixei o Homem-Aranha chapado, fiz o Batman voar
If you ask me, my offer is extremely handsome
Seu herói favorito foi atingido, agora aqui você tenta
A little Charlie, Marley, a little bit of Manson
Eu não me importo se é pecado, não me importo se você tem dez anos
Yeah, me falling off is really far-fetched
Olhe ao redor garoto, é um mundo frio em que estamos
I turn a little to a lot, I make it stretch
Se você me perguntar, minha oferta é extremamente bonita
In come the Franklin′s then come the Benji's
Um pouco de Charlie, Marley, um pouco de Manson
Fiends by the crack house, dirty and dingy, yeah
Sim, eu cair é realmente improvável
I take grams of coke, mix it with lactose, that′s what I do (stretch)
Eu viro um pouco para muito, faço esticar
I make a ounce of dope with like a eighth of dope before I'm through (product stretch)
Entraram os Franklin, depois vieram os Benji
I got it mastered, man, in the hood, I′m like plastic, man (stretch)
Demônios perto da casa de crack, sujos e encardidos, sim
Fantastic man, I make the money come faster, man
Pego gramas de coca, misturo com lactose, é isso que eu faço, estico (estico)
(…)
Eu faço uma onça de droga com um oitavo de droga, antes de terminar, o produto estica (estica)
(…)
Eu domino isso cara, no bairro eu sou tipo um homem de plástico, estica (estica)
(…)
Cara fantástico, eu faço o dinheiro vir mais rápido, cara
(…)
