Translate to
Olvidaste mi estilo
You forgot my style
Flores, un funeral, un niño en el ataúd.
Flowers, a funeral service, a kid′s in the coffin
Suena tan familiar, ¿no sucede muy a menudo?
It sound so familiar, don't it happen so often?
Sucede la mierda del tiroteo, la hermana lee el panegírico
The shoot-out shit happens, the sister read the eulogy
No pude evitar pensar "nigga, eres mejor que yo".
Couldn′t help but think "nigga better you than me"
El calibre .38 no tiene seguro, esa bala no tiene nombre.
.38 ain't got no safety, that bullet ain't got a name on it
Pero es difícil no darse cuenta cuando esa cosa tiene un rayo sobre ella.
But it′s hard to miss when that thing got a beam on it
Primer disparo, ¡dispara!, todos disparan.
First shot, pop off, everybody popping shots
El cristal de la entrada de la tienda, olvidamos que Dios estaba mirando.
The glass at the store front, we forgot God was watching
Corre, corre, golpea la puerta, D grita "¡Suéltala!"
Run, run, hit the gate, D′s yelling "drop it"
Los negros se están atascando, es mejor eso que estar atascados.
Niggas getting jammed up, better that than a jammed up
Su mamá le dijo algunas palabras, él era inocente.
His momma said a few words to her, he was innocent
Ella pudo haber escuchado que él hizo alguna mierda, pero nunca vio ningún beneficio.
She might have heard he did some shit, but never saw no benefits
Así que a sus ojos, él es el pequeño bebé de mamá.
So in her eyes, he's mommy′s little baby
Pero él estaba afuera hablando con negros locos.
But he was outside talking to niggas crazy
En una sala llena de gente vinieron a presentar sus respetos.
In a room full of people came to pay their respect
Solo entré para ver de cerca al negro y comprobarlo.
I just came in to get a close look at nigga to check
Ese negro está muerto como un pomo de puerta, rígido como un clavo.
That nigga dead as a doorknob, stiff as a nail
Y mi hombre mañana saldrá de la cárcel.
And my man, tomorrow he gon' get out of jail
ROR, confía en mí, negro, conozco la ley.
ROR, trust me nigga I know the law
Libérate bajo tu propia responsabilidad, esa mierda en la que estoy metido
Release on your own recognizance, that bullshit I′m on it
Ese es su primer gusto, quiero decir, su primer caso.
That's his first taste, I mean his first case
Me golpearon con la correa, pero no con la que aplaudió.
Got knocked with the strap, but not the one that clapped
Este negro aquí todavía lo tiene, sí
This nigga here we still got that, yeah
La primera ley en mi barrio es no mostrar miedo.
First law in my hood is show no fear
Él y el amor estaban más cerca de lo que pensábamos, ese negro aquí llorando
Him and love was closer than we thought, that nigga in here crying
Oh mierda, en la tienda, probablemente le pasó la plancha.
Oh shit, in the store, he probably passed him the iron
Estos son unos negros mugrientos, buitres de pura raza.
These some grimy ass niggas, full breed vultures
Tratando de salir, todavía comiendo cucarachas
Trying to come up, still eating around roaches
Cookie Crisp, Captain Crunch, el desayuno de los campeones
Cookie Crisp, Captain Crunch, breakfast of the champions
Amuletos de la suerte, mantente armado, los negros no te aplaudirán entonces
Lucky charms, stay armed, niggas won′t clap you then
Observamos a la perra secundaria hablando como si fuera la perra principal.
We watch the side bitch talking like she a main bitch
Su esposa simplemente se sentó allí, los predicadores no decían nada.
His wifey just sat there, preachers weren't saying shit
Jab de derecha, gancho de izquierda, mano llena de tejido
Right jab, left hook, hand full of weave
Este tipo de mierda que un negro tiene que ver para creer
This type shit a nigga got to see to believe
Estas perras se están portando mal aquí
These bitches acting up in here
A la policía no le importa nada.
Police they don't fucking care
Homicidios husmeando por ahí, todos con la mierda
Homicides snooping around of them, we all with the shit
Un primo que regresó de la universidad dice que atrapará a quien hizo esta mierda.
Cousin back from college saying he gon′ get who did this shit
Él es un jugador de baloncesto, negro, mejor que juegue al baloncesto.
He a ball player nigga, nigga better play ball
Si juegas con los negros equivocados, vamos a tener que dejarte llevar.
You play with the wrong niggas we gon′ get to letting off
Ya he visto suficiente, siento que es hora de separarme.
I done seen enough, feel like it's time for me to split
Ve al estacionamiento, relájate donde está la hierba encendida
Hit the parking lot, chill where the weed is lit
Gire la tapa y vierta un poco de licor.
Twist the cap, pour out a little liquor
Toda la teatralidad, ya sabes, como si ese fuera mi negro.
All the theatrics, you know, like that was my nigga
No todos podemos ganar, algunos tenemos que perder.
We all can′t win, some of us got to lose
Imagina un perrito ladrando a una manada de lobos.
Envision a lil' dog barking at a pack of wolves
Porque eso fue lo que pasó, sí, sí, eso fue lo que pasó.
Cause that′s what happened, yeah yeah, that's what happened
Él simplemente siguió y siguió hasta que los negros empezaron a atacar.
He just went on and on till niggas started attacking
Actuando como si fuera el único cabrón empacando
Acting like he was the only motherfucker packing
50 compases de placer, 50 compases de dolor
50 bars of pleasure, 50 bars of pain
Cuando esté muerto y me haya ido, los negros recordarán el nombre.
When I′m dead and I'm gone niggas will remember the name
Son 50
It's 50
50 compases de placer, 50 compases de dolor
50 bars of pleasure, 50 bars of pain
Cuando esté muerto y me haya ido, los negros recordarán el nombre.
When I′m dead and I′m gone niggas will remember the name
Son 50
It's 50
