Translate to
C'est JoeFromYO
It′s JoeFromYO
SethGotTheWaves
SethGotTheWaves
J'ai appuyé sur tous tes boutons (oh, oh), ça ne marchait toujours pas (ça ne marchait toujours pas)
I pushed all of your buttons (oh, oh), still wasn't workin′ (still wasn't workin')
Quand tu marches, c'était sanglant (oh, oh), comme si quelqu'un t'avait blessé
When you walk, it was bloody (oh, oh), like somebody hurt you
Christian Louboutin, rockin' (oh, oh), parfum YSL (parfum YSL)
Christian Louboutin, rockin′ (oh, oh), YSL perfume (YSL perfume)
Bien trop bien pour moi (beaucoup trop bien pour moi), je ne te mérite pas
Way too good for me (way too good for me), I don′t deserve you
Soyez libre, soyez libre, soyez libre (euh)
Be free, be free, be free (uh)
Soyez libre, soyez libre, soyez libre
Be free, be free, be free
Soyez libre, soyez libre, soyez libre, ouais
Be free, be free, be free, yeah
Soyez libre, soyez libre, soyez libre
Be free, be free, be free
Je n'étais pas un truc mais je t'ai montré tous mes trucs
I wasn't a trick but I showed you all of my tricks
Je sais que tu étais allumé, je m'arrêterais dans un sept
I know you was lit, I would pull up in a seven
Et tu t'arrêterais dans un six
And you would pull up in a six
Merde à gros sous, j'ai entendu dire que tu as grandi dans les collines
Big money shit, heard you grew up in the Hills
J'ai grandi sur un pont
I grew up on a Bridge
J'ai grandi dans le mélange, me sentant toujours mal à l'aise
I grew up in the mix, feelin′ uncomfortable still
Je ne peux même pas parler à mes amis de la façon dont ça s'est passé
I can't еven talk to my friends about how it′s been
Le Montana s'est fait prendre à vendre des cris
Montana got caught sellin' crills
Ça fait mal de lui dire ce que ça fait de toucher toutes ces Mmes
It hurt to tеll him how it feels to touch all these Ms
Fais ce que tu veux parce que tu penses encore à moi
Do what you want ′cause you still thinkin' 'bout me
Même si tu baises avec lui
Even though you fuckin′ with him
J'ai l'impression que tu as encore besoin de compagnie, je ne suis pas ton ennemi, chérie
Feel like you need company still, I ain′t your enemy, girl
Je suis ton ami, regarde
I am you friend, look
Faisons-le encore, encore, encore
Let's do it over again, again, again
J'ai appuyé sur tous tes boutons (oh, oh), ça ne marchait toujours pas (ça ne marchait toujours pas)
I pushed all of your buttons (oh, oh), still wasn′t workin' (still wasn′t workin')
Quand tu marches, c'était sanglant (oh, oh), comme si quelqu'un t'avait blessé
When you walk, it was bloody (oh, oh), like somebody hurt you
Christian Louboutin, rockin' (oh, oh), parfum YSL (parfum YSL)
Christian Louboutin, rockin′ (oh, oh), YSL perfume (YSL perfume)
Bien trop bien pour moi (beaucoup trop bien pour moi), je ne te mérite pas
Way too good for me (way too good for me), I don't deserve you
Soyez libre, soyez libre, soyez libre (libre)
Be free, be free, be free (free)
Soyez libre, soyez libre, soyez libre
Be free, be free, be free
Soyez libre, soyez libre, soyez libre, ouais
Be free, be free, be free, yeah
Soyez libre, soyez libre, soyez libre
Be free, be free, be free
Je ne sais pas comment dire ça, ce n'est pas facile en personne
Don't know how to say this, ain′t easy in person
Mais, chérie, ça ne marche pas
But, girl, this ain′t workin'
Tu penses que je flirte alors tu es sorti flirter
You think I be flirtin′ so you went out flirtin'
Je t'ai acheté ce Birkin, tu t'es acheté une chemise
I bought you that Birkin, you bought you a shirt
J'espère que ça valait le coup, je sais que tu penses
I hope it was worth it, I know you think
Je sais que tu penses que je suis fou, mais je ne suis pas un
I know you think I′m crazy, but I'm not a
Pas une personne ordinaire, je ne fais pas de Mercedes
Not a regular person, I don′t do Mercedes
Sauf si c'est une Maybach, celle avec les rideaux
Unless it's a Maybach, the one with the curtains
Mon flex est ton préféré et je n'en suis pas un
My flex is your favorite and I ain't one
Ce n'est pas celui avec qui tu devrais jouer mais qui a des problèmes
Ain′t the one you should play with but havin′ trouble
Trouver quelqu'un avec qui rester et que tu connais
Findin' someone to stay with and who you know
Je vais à moitié sur un bébé avec, fille tu sais
I go half on a baby with, girl you know
Tout ce dont nous avions besoin était de la patience, vous vous sentez un moyen
All we needed was patience, you feel a way
J'aimerais que tu dises juste cette merde, fille tu sais
I wish you would just say that shit, girl you know
Fille, je souhaite que tu dises cette merde
Girl, I wish that you would say that shit
Pendant que tu es avec tes amis et pas seul
While you′re with your friends and not alone
J'ai appuyé sur tous tes boutons (oh, oh), ça ne marchait toujours pas (ça ne marchait toujours pas)
I pushed all of your buttons (oh, oh), still wasn't workin′ (still wasn't workin′)
Quand tu marches, c'était sanglant (oh, oh), comme si quelqu'un t'avait blessé
When you walk, it was bloody (oh, oh), like somebody hurt you
Christian Louboutin, rockin' (oh, oh), parfum YSL (parfum YSL)
Christian Louboutin, rockin' (oh, oh), YSL perfume (YSL perfume)
Bien trop bien pour moi (beaucoup trop bien pour moi), je ne te mérite pas
Way too good for me (way too good for me), I don't deserve you
Soyez libre, soyez libre, soyez libre (libre)
Be free, be free, be free (free)
Soyez libre, soyez libre, soyez libre
Be free, be free, be free
Soyez libre, soyez libre, soyez libre, ouais
Be free, be free, be free, yeah
Soyez libre, soyez libre, soyez libre
Be free, be free, be free
