Translate to
Siempre lo mantuve real con la gente que era falsa conmigo
I always kept it real with people that was fake with me
Dices que es motivo de reflexión, traje todo este maldito plato conmigo
You say it′s food for thought, I brought this whole damn plate with me
He estado pensando en esa mierda que dijiste
I been thinkin' ′bout that shit you said
Tal vez me equivoque, tal vez necesito tu ayuda
Maybe I'm wrong, maybe I need your help
Porque perdí el contacto con la vida real
'Cause I fell out of touch with real life
Estoy sintiendo amor con otras perras solo para ver cómo se siente esa mierda
I′m feelin′ love with other bitches just to see what that shit feel like
Intoxicado, estoy encendido, me tiene tan ido
Intoxicated, I'm on, gets me so gone
Ahí es cuando me despierto sobrio, algo me dice: "Vete a casa"
That′s when I wake up sober, somethin' tellin′ me, "Go home"
Siento que eso significa algo
Feel like that means somethin'
Incluso si no es así, simplemente no quiero que me cortes
Even if it don′t, I just don't want you to cut me off
Y haz que parezca que estoy molestando
And make it look like I be buggin'
Pero, ¿quién carajo soy yo para dar demandas? Sí
But who the fuck am I to give demands? Yeah
Respetuosamente, todo el poder está en tus manos, sí
Respectfully, all the power is in your hands, yeah
Las inseguridades me tapan el corazón, mira (ja)
Insecurities cover my heart, look (ha)
Y diferentes perras solo estén en mis pensamientos, sí
And different bitches just be on my thoughts, yeah
Me enamoré del estilo de vida que trajo el micrófono, mira
Fell in love with the lifestyle mic′ brought, look
"Half On a Baby" era tu canción favorita, ah, sí
"Half On a Baby" was your favorite song, ah, yeah
Pero solo tuve que joderlo, no, no es tu culpa en absoluto
But I just had to fuck it up, no, it′s not your fault at all
Cariño, habrías hecho suficiente
Baby, you woulda done enough
Supongo que nunca tuve amor, trato constante de tocar mi suerte
I guess I never had love, steady tryna touch my luck
Sigo derramando mis sentimientos y solo sentado en esta taza que llenas
Steady pourin' out my feelings and just sittin′ in this cup that you fill
eras un homie
You was a homie
Quise amarte, pero no te odié.
I wanted to love you, but I didn't hate you
Yendo de estado en estado, solo tenía dieciocho años cuando conseguí mi pastel por primera vez
Goin′ state to state, was only eighteen when I first got my cake up
Pensé en salvar a estas perras antes que mis propios malditos ahorros
I thought about savin' these bitches before my own damn savings
Ahora tengo que tener al menos un bisel 38 en mi muñeca (¡guau!)
Now I gotta keep at least, one, 38 bezel on my wrist (woo)
Dos .38 en mi cadera
Two, 38s on my hip
Tres, sé que esto no es importado
Three, I know this ain′t imported
Pero si abro este baúl, se trata de .223 como James y Jordan
But if I pop this trunk, it's 'bout 223s like James and Jordan
Y solo necesitaba ventilación
And I just needed ventilation
Ven a tomar aire con este jet privado, podemos ir a cualquier lugar
Come fetch air with this private jet, we can go to any location
Tomé la misma pastilla que tomé, no, no podemos sentir nuestras caras
Took the same pill that I took, no, we can′t feel our faces
Entumecido por el dolor, no puedo sentir mi cara, pero está bien, te siento
Numb to the pain, can′t feel my face, but it's okay, I feel you
Solo di que estás listo (woo), tono como caqui
Just say you′re ready (woo), tone like khaki
Quiero ver qué tan lejos realmente vas a lograrlo
I wanna see how far down you really gon' really make it
Y no puedo estar haciendo promesas, mi mente está cambiando
And I cannot be makin′ promises, my mind be changin'
Quiero golpear todas tus paredes y ver como si fuera tu vecino
I wanna knock all on your walls and see like I′m your neighbour
Lanzan tiros, no tienen puntería, ni siquiera nos rozaron
They throwin' shots, ain't got no aim, they never even grazed us
Muchos autos extranjeros, incluso si son renos.
Lots of foreign cars even if it′s reindeer
Sudadera con capucha de Rudolph, zapatos blancos
Hoodie by Rudolph, white shoes
Mi sudadera con capucha de Rudolph, zapatos blancos, paso, ayy
My hoodie by Rudolph, white shoes, I step, ayy
No planeo perder la calma
I don′t plan on losin' my cool
Salté en mi cupé en mi techo, dije: "Adiós"
Hopped in my coupe in my roof, said, "Bye"
Les dije a mis matones que pasaran, ellos van a hacer lo que hacen
I told my goons to come through, they gon′ do what they do
No disparan a ningún maldito cielo
They don't shoot at no damn sky
Tequila en cuarenta y dos
Tequila on forty-deuce
En cuarenta y dos en Nueva York, soy ese maldito tipo
On forty-deuce in New York, I′m that damn guy
Todos mis autos, van vroom
All of my cars, they go vroom
Mucho guap en mis opps cuando recurro a mis aliados
So much guap on my opps when I turn to my allies
Siempre lo mantuve real con las personas que estaban siendo falsas conmigo.
I always kept it real with people that was being fake with me
Estos VV golpean como un vaso de limonada, nena
These VVs hittin' like a glass of lemonade, baby
Yo seré ese negro con el jugo, dices
I be that nigga with the juice, you say
Tal vez te equivoques, tal vez necesito tu ayuda
Maybe you′re wrong, maybe I need your help
Porque me siento fuera de contacto con la vida real
'Cause I feel out of touch with real life
Podrías comprar todo excepto el amor
You could buy everythin' except love
Tienes que ponerte en mis zapatos para saber cómo se siente esa mierda
You gotta walk in my shoes to know what that shit feel like
Y luego me despierto sobrio, mira, eh
And then I wake up sober, look, huh
