Translate to
Lunettes Cartier sur
Cartier glasses on
Je te l'ai dit, je veux que tu voies ça
I told you, I want you to see this
Je vais Danny Phantom sur eux
I go Danny Phantom on ′em
Atterrir le week-end
Touch down on the weekend
Elle enlève sa culotte
She's takin′ her panties off
Ne m'écoute même pas
Don't even listen to me
En haut d'un Adderall
Up off a Adderall
Ils ont dû penser que je dormais
They must've thought I was asleep
Ne t'inquiète pas, je suis de retour, lui dit de regarder en arrière
Don′t worry, I′m back at it, told her look back at it
Lancer ce cul comme tu le penses
Throwin' that ass like you mean it
N'écoute pas les rumeurs
Don′t listen to rumors
je sais que tu fais ça
I know you do this
Je sais que c'est réel quand je le vois
I know it's real when I see it
Ils ne discutent que lorsque l'histoire est exacte
They only be chattin′ whenever the story is accurate
Je le laisserai à mes sauvages
I'll leave it up to my savages
Je dois regarder chaque rappeur, alors j'ai un autre œil tatoué
I gotta watch every rapper, so I got another eye tatted
je ne veux pas collaborer
I do not wanna collaborate
Je veux qu'un méchant soit sur moi, des méchants sur des méchants
I want a baddie to be on me, baddies on baddies
Ces négros sont suspects
These niggas be actin suspicious
Vous avez un Richard qui coûte plus cher que le berceau dans lequel vous vivez
Got a Richard that cost more than the crib that you live in
Ne dites pas Boogieman dans le miroir
Don′t say Boogieman in the mirror
Je dois comprendre que l'argent ne te rend pas plus réel
Gotta understand money do not make you realer
J'aime juste la façon dont ces visages bleus se sentent
I just love how them blue faces feel
Quand il s'agit d'amour, je ne sais plus qui est faux ou vrai
When it come to love, I don't know who's fake or real anymore
Quand j'étais jeune, je volais
When I was young used to steal
Maman dit toujours qu'elle ne sait plus qui je suis
Mom always say she don′t know who I am anymore
Le Montana s'est fait prendre à vendre des cris
Montana got caught selling crills
Je lui ai dit qu'il ne devait plus être sur le terrain
Told him, he don′t gotta be in the field anymore
Puis j'ai commencé à prendre ces pilules
Then I started poppin' these pills
Engourdir mon corps, je ne ressens plus de douleur
Numbin′ up my body, I don't feel pain anymore
Et je fouette le double R
And I′m whippin' the double R
Avec mon sweat à capuche, je ne veux plus sentir la pluie
With my hoodie on, I don′t wanna feel rain anymore
J'en garde un dans la tête, c'est déjà chargé
I keep one in the head, it's already loaded
Toute cette eau sur moi, je suis saint, saint
All this water on me, I got holy, holy
Tu as du goutte à goutte dans ton placard, tu l'as probablement volé
You got drip in your closet, you probably stole it
J'ai un étranger, c'est nouveau et je l'ai à peine conduit
Got a foreign, it's new and I hardly drove it
Les négros agissent comme s'ils écrivaient de la merde
Niggas act like they writin′ they shit
Parler de c'est un succès mais ce n'est pas parce que personne ne le sait
Talkin′ 'bout it′s a hit but it ain't ′cause nobody knowin'
Les négros parlent comme s'ils voulaient fumer
Niggas talkin′ like they wanted smoke
Quand ils me voient en personne, ils jouent, personne ne plaisante
When they see me in person, they playin', nobody jokin'
Je pourrais marcher sur place comme si j'étais fauché
I could walk in the spot like I′m broke
Et ils vont encore baiser parce qu'ils savent que mes poches sont gonflées
And they still gonna fuck ′cause they know that my pockets swollen
Pas un tueur mais négro ne me pousse pas
Not a killer but nigga don't push me
Je reste avec un bâton, si je l'ai, il est probablement chargé
I stay with a stick, if I got it, it′s probably loaded
Chaque fois que nous allons monter dans un jet
Every time we go get on a jet
Nous avons des bagages de luxe, chez Louis Vuitton nous roulons
We got luxury luggage, at Louis Vuitton we rollin'
Et je lui ai dit à la place des maux de tête
And I told her instead of the headaches
Pouvez-vous me donner la tête? Parce que ces pilules ne sont pas du Tylenol
Can you give me head? ′Cause this pills ain't no Tylenol
Lunettes Cartier sur
Cartier glasses on
Je te l'ai dit, je veux que tu voies ça
I told you, I want you to see this
Allez Danny Phantom sur eux
Go Danny Phantom on ′em
Atterrir le week-end
Touch down on the weekend
Enlever sa culotte
Takin' her panties off
Elle ne m'écoute même pas
She don't even listen to me
En haut d'un Adderall
Up off a Adderall
Ils ont dû penser que je dormais
They must′ve thought I was asleep
Ne t'inquiète pas, je suis de retour, lui dit de regarder en arrière
Don′t worry, I'm back at it, told her look back at it
Lancer ce cul comme tu le penses
Throwin′ that ass like you mean it
J'en ai fini avec les rumeurs
I'm done with the rumors
je sais que tu fais ça
I know you do this
Je sais que c'est réel quand je le vois
I know it′s real when I see it
Ils ne discutent que lorsque l'histoire est exacte, je le laisse à mes sauvages
They only be chattin' whenever the story is accurate, I′ll leave it up to my savages
Je dois regarder les rappeurs parce que les négros bougent tellement en arrière
Gotta watch rappers 'cause niggas be movin' so backwards
Comme Michael Jackson toute la journée quand il marche dans la lune
Like Michael Jackson all day when he moonwalkin′
N'attends pas que je sois un holographique sur scène, dis-le pendant que je parle ici
Don′t wait for me to be a holographic on stage, say it while I'm here talkin′
Je n'écouterai plus quand ils disent "Je t'ai", fais-moi confiance, mon négro, je l'ai
I won't listen to when they say, "I got you", anymore, trust me, my nigga, I got it
Ne me promets plus et dis wallahi, je t'ai dit que c'est puéril
Don′t promise me and say wallahi anymore, I told you that's childish
Ma chaîne m'a fait aller aux matchs de hockey quand je m'ennuie, ça devient glacial
My chain got me goin′ to hockey games when I'm bored, it get that icy
Il a fallu un million de dollars et quelques voitures étrangères pour que tu m'aimes
It took a million dollars and a couple foreign cars to get you to like me
J'ai sorti mon cœur de ma poitrine et je l'ai mis sur mon bras, et maintenant tu l'as
Took my heart out my chest and I put it on my arm, and now you got it
Tu as dit que tu voulais ramener ma bite avec toi à la maison mais j'ai dit que tu étais sauvage
You said you wanna take my dick with you back home but I said you wildin'
Lunettes Cartier sur
Cartier glasses on
Je te l'ai dit, je veux que tu voies ça
I told you, I want you to see this
Je vais Danny Phantom sur eux
I go Danny Phantom on ′em
Atterrir le week-end
Touch down on the weekend
Enlever sa culotte
Takin′ her panties off
Ne m'écoute même pas
Don't even listen to me
En haut d'un Adderall
Up off a Adderall
Ils ont dû penser que je dormais
They must′ve thought I was asleep
Ne t'inquiète pas, je suis de retour, lui dit de regarder en arrière
Don't worry, I′m back at it, told her look back at it
Lancer ce cul comme tu le penses
Throwin' that ass like you mean it
N'écoute pas les rumeurs
Don′t listen to rumors
je sais que tu fais ça
I know you do this
Je sais que c'est réel quand je le vois
I know it's real when I see it
Ils ne discutent que lorsque l'histoire est exacte, je le laisse à mes sauvages
They only be chattin' whenever the story is accurate, I′ll leave it up to my savages
Je dois regarder chaque rappeur, j'ai un autre œil tatoué
I gotta watch every rapper, I got another eye tatted
