Translate to
Eu não vivo em um tempo
I don′t live in a time
Onde a verdade prevalece
Where the truth prevails
As coisas simplesmente parecem acontecer
Things just seem to happen
Em escala crescente
On an escalating scale
Eles fazem você de bobo
They play you for a fool
Para enfraquecer sua determinação
To weaken your resolve
Afogando você em detalhes
Drowning you in details
Para fazer você perder tudo
To make you miss the whole
Raios de sol e miosótis
Sunbeams and forget-me-nots
Contas de âmbar, estacionamentos
Beads of amber, parking lots
Da sua perspectiva, você vê muita coisa
From your view, you see a lot
O que você realmente vê
What you really see
Floresta para as árvores
Forest for the trees
Eu não vivo em um mundo
I don't live in a world
Grande em clareza
Big on clarity
A maneira como isso está vindo em nossa direção
The way it′s coming at us
Tão implacavelmente
So relentlessly
Onde uma coisa termina
Where does one thing end
E o próximo começa
And the next one start
Por onde começar
Where to begin
Para manter tudo separado
To keep it all apart
Raios de sol e miosótis
Sunbeams and forget-me-nots
As chaves estão no vaso de flores
Keys are in the flower pot
Um cavaleiro traz seu cavalo para trotar
A rider brings his horse to trot
Tudo está perdido para mim
All is lost on me
Floresta para as árvores
Forest for the trees
Raios de sol e miosótis
Sunbeams and forget-me-nots
Acordado por um tiro de rifle
Awoken by a rifle shot
Da sua perspectiva, você vê muita coisa
From your view, you see a lot
Mas nunca a peça inteira
But never the whole piece
Floresta para as árvores
Forest for the trees
Estamos ficando sem enredos de filmes
We're running out of movieplots
Seu estômago está com um nó
Your stomach's tied into a knot
Crepita quando a agulha cai
Crackles as the needle drops
Em uma melodia sombria
On a somber melody
Uma elegia de partir o coração
A heartbreak elegy
Sem surpresa
Unsurprisingly
Chamado de "Floresta para as árvores"
Called "Forest for the trees"
Ooh, ahh...
Oooh, aaah...
