Translate to
Algum sinal de perdão
Some sign of forgiveness
Alguma forma de alívio
Some form of relief
É tudo o que ela pede
Is all that she asks for
É tudo que ela precisa
Is all that she needs
Ela espera pelo dia em que
She waits for the day when
Ela se sente mais à vontade
She′ll feel more at ease
Algum tempo para ser cuidado
Some time to be cared for
Algum tempo deixado em paz
Some time left in peace
Estrelas frias do futuro
Cold stars of the future
Queimado brilhante no passado
Burned bright in the past
Esses momentos de consolo
These moments of solace
Eles não vão durar
They won't last
E eles não duram
And they don′t last
Você está desperdiçando o momento
You're wasting the moment
Esperando seu tempo
Biding your time
Ninguém avançou
No one got ahead
Na fila
Standing in line
Então algo acabou
So something is over
Antes de começar
Before it's begun
Tão perto que você pode provar
So close, you could taste it
Mas agora se foi
But now it is gone
Estrelas frias do futuro
Cold stars of the future
Queimado brilhante no passado
Burned bright in the past
Esses momentos de consolo
These moments of solace
Eles não duram
They don′t last
Eles não podem durar
They cannot last
Você está esperando por consolo
You′re hoping for solace
Bem, basta olhar ao redor
Well, just look around
Todo mundo aqui está na fila
Everyone here is standing in line
Consolo
Solace
Consolo
Solace
Consolo
Solace
Consolo
Solace
