Translate to
Alterar
Changes
Estou passando por mudanças.
I′m goin' through changes
Estou passando por mudanças.
I′m goin' through changes
Estou passando por mudanças.
I'm goin′ through changes
Estou passando por mudanças.
I′m goin' through changes
Sempre mudando rostos
Always changin′ faces
Estou passando por fases.
I'm goin′ through phases
Estou passando por mudanças.
I'm goin′ through changes
Alterar
Changes
Estou passando por mudanças.
I'm goin' through changes
Todas aquelas caras mudando
All those changin′ faces
Estou passando por fases.
I′m goin' through phases
Faz tanto tempo que não a vejo que ela consegue sentir uma mudança em mim.
So long since I′ve seen her, she can feel a change in me
(Mudança) ela podia sentir uma mudança em mim
(Change) she could feel a change in me
Faz tanto tempo que não a vejo, que ela consegue sentir uma mudança em mim (sim)
So long since I've seen her, she can feel a change in me (yeah)
O amor tem um preço e um código de barras.
Love comes with a price tag and a barcode
Ainda te amo quando nos separamos
Still love you when we part, though
Culpe-me como se fosse minha culpa
Blame me like it′s my fault
Ainda o-, ainda está tudo bem
Still o-, still okay
Ande por aí como se seu coração estivesse frio.
Walk around like your heart cold
Pule por aí como se estivesse fazendo parkour (girando em cima-)
Hop around like your parkour (spinnin' on-)
Ainda o-, ainda está tudo bem
Still o-, still okay
Você ainda está bem, ainda está tudo bem
You′re still o-, still okay
Você ainda está bem, ainda está tudo bem
You're still o-, still okay
Ainda o-, ainda está tudo bem (mudanças)
Still o-, still okay (changes)
Ainda o-, ainda o-
Still o-, still o-
Olha, eu tenho um texto dessa garota que eu costumava ver
Look, I got a text from this girl I used to see
Dizendo que ela escolheu esse outro cara com quem ela quer estar
Sayin' that she chose this other guy with whom she wanna be with
olha, eu peço desculpas, mas essa mensagem me fodeu
Look, I apologize, but this message fucked me up (word)
Então eu esquiaria cada garota quando, depois de aplicar boa sorte, você
Then I would skeet-skeet every girl after, replying, "Best of luck to ya"
Alguns meses depois, eu estou tipo "Wassup witcha?"
Fast forward couple months I′m like, "Wassup witcha?"
Porque algo mudou Eu sei que você sente (sente)
′Cause somethin' changed I know you feel it (feel it)
Mas realmente tem sido um pequeno minuto
But, really, it′s been a lil' minute
Nada mudou, mas o endereço,
Ain′t nothin' changed but the address
meus vizinhos odeiam como eu estou vivendo (vivendo)
My neighbors hate how I be livin′ (livin')
Mad há um negro rico alto no prédio
Mad it's a loud, rich nigga in the buildin′
Como foda todos os outros inquilinos, (correndo)
Like fuck all the other tenants (runnin′)
Comprei o meu, mas você está alugando, (correndo)
Bought mines, boy, you rentin' (runnin′)
Manos ricos em seus sentimentos, (correndo)
Rich niggas in their feelings (runnin')
Esses caras babacas estão se sentindo mal (whoo)
Bitch niggas in their feelings (whoo)
Calças embaladas, mochila embalada como se eu estivesse saindo de casa
Bags packed, knapsack packed like I′m leavin' home
Eles não querem me deixar ir, acho que você precisa de mim mais (tchau)
They ain′t wanna let me go, I guess you need me more
Eu estava na estrada em turnê
I was on the road on tour (tour)
Ela simplesmente disse que eu mudei para pior (ela simplesmente disse que eu mudei)
She just said I changed for the worst (she just said I changed)
Sinalizadores de chuva, rainbacks acho que você precisa mais
Rain flags, rain backs, facts, guess you need it more
Tive que deixar seu coração ir, acho que você precisa mais
Had to let your heart go, I guess you need it more
(Mudanças) sorriso mais doce
(Changes) sweetest smile
(Sempre mudando de fase) de cabeça para baixo
(Always changing phases) upside down
(Estou passando por fases) Serei cruel com você (ooh, ooh)
(I'm going through phases) I'll be cruel to you (ooh, ooh)
(Estou passando por mudanças) Não sei se você me ama ou não
(I′m going through changes) don′t know if you love me or not
Essas não são barras de macaco de nenhum parquinho infantil (parque, parque)
These ain't monkey bars from no fuckin′ kiddy parks (park, park)
Coçando com catapora de galinha, mano
Itchin' with the chicky pox, nigga
Cagando neles, preciso da minha caixa de lixo (mano, uh)
Shittin′ on 'em, need my litty box (nigga, uh)
Vison em cima, veja a raposa
Mink on, see the fox
(Ah, é assim que você se sente, mano? Ah, é mesmo)
(Oh, that′s how you feel, nigga? Oh, that's right)
'03 Bentley Park, perto da loja de doces, Vicky, Vicky Fox (alterações)
'03 Bentley Park, by the candy shop, Vicky, Vicky Fox (changes)
Hora de dar o que eles querem, certo?
Time to give them what they want
Rakim Allah misturado com Biggie, Pac (mudanças)
Rakim Allah mixed with Biggie, Pac (changes)
Estranho mano do bloco
Weird nigga from the block, ugh
Vadias quadradas me dão caixa, ugh (mudanças)
Square bitches give me box, ugh (changes)
Ela bichano popping Iggy Pop
She pussy pop to Iggy Pop
Você bichanos negros realmente pop
You pussy niggas really pop
Obrigado pela luz, esperando a luz
Thanks for the light, waitin′ for the light (changes)
Uma mudança para a vida toda (que vida maravilhosa!)
Change for a lifetime (what a wonderful life)
Obrigado pela noite, bebidas para a noite
Thanks for the night, drinks for the night (changes)
Esperando o momento certo (que vida maravilhosa)
Waitin′ for the right time (what a wonderful life)
(Mudou para melhor mudou para pior)
You changed for the better, changed for the worse
(Até agora, admito que estou sentindo, sentindo mudanças)
(So far, I'll admit I′m feelin', feelin′ changes)
(Até agora, tenho estado assim e sentindo mudanças, sentimentos) Devo admitir, me sinto melhor
(So far, I done been and feelin', feelin′ changes) I'll admit, I feel better
Minha maior distração é que eu me distraio
My biggest distraction is that I get distracted
Pessoas me processando por merda que não aconteceu
People suing me for shit that didn't happen
Eu me pergunto como seria o mundo se eles não me tivessem
I wonder how the world would be if they didn′t have me
(Que se foda-) merda
(Fuck this-) shit
Acorde para minha página de exploração
Wake up to my explore page
Veja meus ex noivos, ou seja casando
See my exes engaged or even gettin′ married
Ou teve um bebê com algum mano
Or had a baby with some nigga
Ou então, três meses após o parto, postando aquele neguinho, papai.
Or either three months, post-natal, postin' up that little nigga papi
Eu me pergunto se eles realmente estão felizes ou apenas me pegando
I wonder if they really happy or just gettin′ at me
Faz tanto tempo que não a vejo, que ela consegue sentir uma mudança em mim (mudanças)
So long since I've seen her, she can feel a change in me (changes)
(Mudança) ela podia sentir uma mudança em mim (mudança em mim)
(Change) she could feel a change in me (change in me)
Faz tanto tempo que não a vejo, que ela consegue sentir uma mudança em mim (mudanças)
So long since I′ve seen her, she can feel a change in me (changes)
Faz tanto tempo que não a vejo, que ela consegue sentir uma mudança em mim (mudanças)
So long since I've seen her, she can feel a change in me (changes)
(Mudança) ela podia sentir uma mudança em mim (mudanças)
(Change) she could feel a change in me (changes)
Faz tanto tempo que não a vejo, que ela consegue sentir uma mudança em mim (mudança de fase).
So long since I′ve seen her, she can feel a change in me (switchin' phases)
(Mudança) ela podia sentir uma mudança em mim
(Change) she could feel a change in me
Alterar
Changes
Estou passando por mudanças.
I'm goin′ through changes
Estou passando por mudanças.
I′m goin' through changes
Estou passando por mudanças.
I′m goin' through changes
