Suddenly French translation

A$AP Rocky

Translate to

Je jure que cette fameuse merde est arrivée du jour au lendemain
I swear this famous shit just happened overnight
C'est sûr que ces filles étaient tellement coincées, mais maintenant elles sont tellement polies
For sure these hoes was so uptight, but now they so polite
Je ne vois que du faux amour, des sourires et des mâchoires proéminentes.
All I see is fake love, smiles, and overbites
Mais je suis un proxénète négro, Dolemite
But I′m pimpin' nigga, Dolemite
Je me souviens quand j'avais dix ans, peut-être neuf
I remember when, I was like ten, maybe nine
Ricky avait un fusil à pompe à deux coups avec un petit neuf
Ricky had a deuce-deuce two shotty pumps with a baby nine
Busta avait le flow, Puffy avait le style.
Busta had the rhymes, Puffy had the Shyne
Les Bone Thugs avaient plus de voyous, mais c'était ça le truc, ce qui me faisait rimer
Bone thugs had more thugs but that was the shit, that made me rhyme
Salut, quoi de neuf ? Attends, je vais bien
Wassup, what′s on your mind? Hol' up, I'm feeling fine
Mes dreadlocks m'aveuglent, je fais le voyou comme Eazy-E à son apogée.
Locs got me blind, thuggin′ like I′m Eazy-E up in his prime
Un autre jeune nigga avec une attitude
Another young nigga with a attitude
Je suppose que c'est pour ça que les biscuits m'ont retenu après l'école.
I guess that's why the crackers kept me after school
Des cafards sur le mur, des cafards sur la commode
Roaches on the wall, roaches on the dresser
Tout le monde avait des cafards, mais les nôtres ne nous respectaient pas.
Everybody had roaches but our roaches ain′t respect us
Sur le banc du parc jouant aux dames, sirotant du nectar
On the park bench playing checkers, sipping nectar
Jean Girbaud à bretelles hologrammes et réflecteurs
Girbaud jeans with hologram straps and reflectors
Nous avons eu des barbecues et des motos hors route et des jeux de dés et des combats de poing
We had cookouts and dirt bikes and dice games and fist fights
Et des fêtes de poisson frit et des fusillades comme celle où un SIG a deux balles
And fish fries and shootouts like one SIG with two rounds
Et cliquez à gauche deux en bas, c'est quatre enfants mais un a vécu
And click left two down, that's four kids but one lived
Trois morts, mais un seul a réussi à se frayer un chemin, un seul a raté sa cible, un seul a dénoncé.
Left three dead, but one split, that one miss, that one snitch
C'est la merde du quotidien, la merde à laquelle on était habitués.
That′s everyday shit, shit we used to that
Fais le calcul, fais-le avec ton cul stupide.
Add it up, do the math with your stupid ass
Ne me prenez pas pour un intellectuel, ce n'est pas du rap engagé.
Don't view me as no conscious cat, this ain′t no conscious rap
Au diable la conscience, mon Mac va repousser ta conscience.
Fuck the conscious crap, my mac'll push your conscience back
Je fais ça pour ma culture, des pièces de monnaie dans le canapé.
I do this for my culture, penny, nickels in the sofa
Maman regarde Oprah, papa est dans la cuisine à fouetter du bicarbonate de soude
Mommy watching Oprah, daddy in the kitchen whipping soda
Cuisiner, connecter, nommée Sosa, une nana espagnole par Ola l'a frappée dans la chocha
Cook, connect, named Sosa, Spanish chick by Ola hit it in the chocha
Avec la Testarossa, direction Daytona, on s'en fout des lois, on est des soldats
With the Testarossa, hit Daytona, fuck the law, we soldiers
J'suis chaud, mec, y a rien de doux chez moi
I'm bout it bout it, nigga ain′t shit sweet about me
Même les plus belles filles du quartier parlent de moi.
The baddest bitches on the block be even speakin′ bout me
Je suis tellement brutal, tellement sauvage, je sème le chaos, je frappe si tu t'énerves.
I'm so thuggish ruggish bringin′ ruckus, knuckin' if you buckin′
Jeune et thuggin', buggin' montrant en public, mais vous l'aimez
Young and thuggin', buggin′ showing out in public, but you love it

Je n'ai qu'une seule vision : celle des enfants de toutes les couleurs et de toutes les religions.
I only got one vision, that's for kids in every color, religion
Écoute, il faut battre le système, et surtout, ne jamais aller en prison.
That listen, that you gotta beat the system, stay the fuck out the prisons
Ils essaient d'aveugler notre vision, mais nous avons tous des enfants et des frères et sœurs
They try to blind our vision, but we all got children and siblings
Toi mon frère, toi mon parent, on s'en fout de la couleur de ta peau
You my brother, you my kin, fuck the color of your skin

De retour encore une fois
Back once again
Tranquille à l'arrière du 'Lac avec un verre de gin
Chilling in the back of the 'Lac with a pass or the gin
Finna demande si je peux passer à son amie,
Finna ask can I pass to her friend,
Alors un mec la baise, je serais damné si je lui redemandais.
Then a nigga smash, I′ll be damned if I ask her again
Des plaques d'or sur la 'Lac quand je tourne,
Gold slabs on the ′Lac when I spin,
Puis retour à l'arrière de la Benz,
Then it's back to the back of the Benz,
Penchez-vous en arrière avec le Henn
Lean back in the back with the Henn
Et merde quand je tape ça puis attaque,
And a crap when I tap that that then attack,
Jamais de taxe, jamais ça, le maximum aux extrémités
Never tax, never that that, max on the ends
Les dépenses se terminent, je me souviens il y a longtemps quand,
Spend ends, I remember way back when,
Ce connard devait emprunter de l'argent à mes amis, mes amis
A motherfucker used to have to borrow cash from my friends, friends
Juste pour mettre une collation dans le frigo
Just to put a snack up in the fridge
Quand je suis en forme, je te jure devant Dieu que je te rembourserai.
When I′m on, I swear to God to pay you back
Maintenant, tous les gosses m'admirent, ces salopes veulent coucher avec moi
Now the kids all look up to me, them bitches wanna fuck with me
Mes idoles me disent ce qu'il en est de moi, du laid au confortable
My idols say what's up to me, from ugly to comfortably
Soudainement
Suddenly

Tout a changé, mec.
It all changed man
C'était comme hier
It was just like yesterday
Les temps étaient si laids
Times was so ugly
Et maintenant je suis à l'aise
And now I′m comfortable
Je ne peux que remercier Dieu.
I just only can thank God
Soudainement
Suddenly
Tout a changé sous mes yeux
Everything changed before my eyes
À ma grande surprise
By my surprise
a$ap
A$AP

Powered by musixmatch