Trunks Portuguese translation

A$AP Rocky

Translate to

Encha o porta-malas da frente para trás, uh
Pack out the trunk from the front to the back, uh
Encha o porta-malas da frente para trás, uh
Pack out the trunk from the front to the back, uh

Encha o porta-malas da frente para trás, uh
Pack out the trunk from the front to the back, uh
Encha o porta-malas da frente para trás (traseira)
Pack out the trunk from the front to the back (back)
Encha o porta-malas da frente para trás, uh
Pack out the trunk from the front to the back, uh
Encha o porta-malas da frente para trás (traseira)
Pack out the trunk from the front to the back (back)

Sim, sim, sim, sim (uh), sim (uh), sim, sim, uh
Yeah, yeah, yeah, yeah (uh), yeah (uh), yeah, yeah, uh
Sim, sim, sim, sim (uh), sim (uh), sim, sim, uh (e aí?)
Yeah, yeah, yeah, yeah (uh), yeah (uh), yeah, yeah, uh (what′s up?)
Sim, sim, sim (pega ele), sim, sim, sim, sim, uh (pega ele de volta)
Yeah, yeah, yeah (get him), yeah, yeah, yeah, yeah, uh (get him back)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, uh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, uh

Com 35 anos, ainda sou um cara bonito.
At 35 and I'm still a purty guy
A buceta nunca seca, você sabe que a gata é certificada.
Pussy never dry, you know shawty certified
Esses caras com bunda de panqueca ficam mudando de lado (uh-huh)
Pancake-ass niggas stay turnin′ sides (uh-huh)
Os caras iguais aos outros, refrigerante, sim, eles são Canada Dry, uh (uh-huh)
Cookie cutter niggas soda pop, yeah, they Canada Dry, uh (uh-huh)

Que se dane a briga, boa noite se atirarmos nos cinco.
Fuck a fight, nighty-night if we shoot the five
E a gente arrasa, acerta ele lá embaixo, mano, atira nele lá em cima.
And we bop, hit 'em low, nigga, shoot him high
Terno e gravata, eles cruzaram o caminho do garoto tantas vezes, me sinto crucificado (sim)
Suit and tie, they crossed the boy so many times, feel crucified (yeah)
Ouvindo Koopsta Knicca no meu carro, minhas portas ainda são suicidas (sim)
Bumpin' Koopsta Knicca in my coupe, my doors still suicide (yeah)

Um salve para os meus criminosos, mano, pegamos mais um criminoso (uh)
Shoutouts to my felons, boy, we caught another felony (uh)
Um salve para os meus criminosos, mano, pegamos mais um bandido (ooh, ooh)
Shoutout-shoutouts to my felons, boy, we caught another felony (ooh, ooh)
Um salve para os meus criminosos, mano, pegamos mais um criminoso (ooh, uh)
Shoutouts to my felons, boy, we caught another felony (ooh, uh)
Jovem criminoso negro da zona norte, foda-se quem me diz (ooh, ooh)
Young felon nigga uptown, fuck who tellin′ me (ooh, ooh)

Encha o porta-malas da frente até a traseira (ooh, ooh)
Pack out the trunk from the front to the back (ooh, ooh)
Todas as frentes douradas da frente até a parte de trás (ooh, ooh)
All gold fronts from the front to the back (ooh, ooh)
Encha o porta-malas da frente até a traseira (ooh, ooh)
Pack out the trunk from the front to the back (ooh, ooh)
Encha o porta-malas da frente para trás (ooh, uh-huh)
Pack out the trunk from the front to the back (ooh, uh-huh)

Sim, sim, sim, sim (uh), sim (uh), sim, sim, uh
Yeah, yeah, yeah, yeah (uh), yeah (uh), yeah, yeah, uh
Sim, sim, sim, sim (uh), sim (uh), sim, sim, uh (e aí?)
Yeah, yeah, yeah, yeah (uh), yeah (uh), yeah, yeah, uh (what′s up?)
Sim, sim, sim (pega ele), sim, sim, sim, sim, uh (pega ele de volta)
Yeah, yeah, yeah (get him), yeah, yeah, yeah, yeah, uh (get him back)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, uh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, uh

BBL, acho que eles construíram
BBL, think they built
Eles se esforçam ao máximo quando treinam na academia.
They strainin' when they trainin′ in the gym
Eles acham que são Wilt Chamberlain
They think they Wilt Chamberlain
Não consigo citar uma vadia cuja vagina eu não tenha matado (de verdade)
Can't name a bitch who pussy I ain′t killed (for real)
Você é um completo idiota, a gente não esqueceu.
You lame as shit, we ain't forget
Os músculos não são reais, sim, sim, uh
The muscles, they ain′t real, yeah, yeah, uh

Um salve para os meus capangas, pegamos mais um!
Shoutouts to my felons, boy, we caught another felony
Um salve para os meus bandidos, pessoal, pegamos mais um!
Shoutout-shoutouts to my felons, boy, we caught another felony
Um salve para os meus bandidos, mano, pegamos mais um criminoso (um salve para os bandidos, uh)
Shoutout-shoutouts to my felons, boy, we caught another felony (shoutout the felons, uh)
Jovem criminoso negro da zona norte, foda-se quem tá me dizendo isso
Young felon nigga uptown, fuck who tellin' me

Claro, eu ando por aí com os manos.
Of course, I ride around the bros
É claro que meus shows estão esgotando.
Of course, I'm sellin′ out my shows
Claro, eu limpo o nariz e passo meleca.
Of course, I slime and wipe my nose
Claro, meritíssimo, eu não posso ir ao tribunal.
Of course, your honor, I can′t go to court
A mãe do meu filho quer pensão alimentícia.
My baby mom want child support
Que se dane a faculdade, não consigo me matricular em nenhum curso.
Fuck college, can't enroll no course
Ela comemorou e estourou a rolha, é claro.
She celebrate and pop the cork, of course

Encha o porta-malas da frente para trás (uh, uh)
Pack out the trunk from the front to the back (uh, uh)
O cara tá com raiva, filho da puta, onde você tá? (Uh, uh, manda ver neles)
Nigga got a grudge, motherfucker, where ya at? (Uh, uh, give it to ′em)
Encha o porta-malas da frente para trás (onde estão? Coloque-o lá em cima)
Pack out the trunk from the front to the back (where they at? Put it up)
Se o cara tentar bancar o valentão, a gente vai deixar ele onde ele tá (brrt, de volta)
Nigga try to front, we gon' leave ′em where he at (brrt, back)

Encha o porta-malas da frente para trás.
Pack out the trunk from the front to the back
(Tenho uns caras na cela, enlouquecendo na cadeia, bem)
(I got niggas in they cell, goin' crazy in the jail, well)
Encha o porta-malas da frente para trás.
Pack out the trunk from the front to the back
(Diga ao juiz: "Não guarde rancor, chupe meus ovos")
(Tell the judge, "Don′t be holdin' grudge, suck-suck my nuts")

(Eu preferiria ser um bandido) Eu preferiria ser um bandido
(I'd rather be a thug) I′d rather be a thug
(Eu preferiria ser um bandido) Eu preferiria ser um bandido
(I′d rather be a thug) I'd rather be a thug
(Prefiro balas a um abraço) Eu não dou a mínima.
(Send bullets than a hug) I don′t give no fuck
(Sim, ódio e nenhum amor) encha o porta-malas da frente até a traseira
(Yeah, hate and no love) pack out the trunk from the front to the back

(Negros na cela, enlouquecendo na cadeia, bem)
(Niggas in they cell, goin' crazy in the jail, well)
(Um salve para os verdadeiros, aqueles que nunca contam a verdade)
(Shoutouts to the real ones, the ones who never tellin′)
Um salve para os meus manos, um salve para os meus manos!
(Shoutouts to my fellas, shoutouts to my fellas)
(Um salve para os verdadeiros, aqueles que nunca contam a verdade)
(Shoutouts to the real ones, the ones who never tellin')

Um salve para os meus manos, um salve para os meus manos!
(Shoutouts to my fellas, shoutouts to my fellas)
(Um salve para os verdadeiros, aqueles que nunca contam a verdade)
(Shoutouts to the real ones, the ones who never tellin′)
Um salve para os meus manos, um salve para os meus manos!
Shoutouts to my fellas, shoutouts to my fellas
Um salve para os caras, aqueles que nunca contam nada.
Shoutouts to the fellas, the ones who never tellin'

Powered by musixmatch