Translate to
Tout cela n'était qu'un rêve, je jure que cela n'est jamais arrivé.
It was all a dream, I swear it never happened
J'écrivais comme Edgar Allan, j'étais comme Edgar Allan
I wrote like Edgar Allan, I was po′ like Edgar Allan
Laisse-moi fumer de l'herbe, tu sais que j'en ai vraiment besoin
Let me hit the weed, you know I really need that
Vis manquantes, règles de pliage comme des rotules
Missing screws, bending rules like kneecaps
Je ne sais même pas ce qui est réel, je suis juste réel
I don't even know what′s real, I'm just being real
En faisant des mouvements, tu es juste un autre être humain qui reste immobile
Making moves, you just another human being being still
Faites l'idiot, vous, les jaloux, n'êtes qu'une assiette de nourriture
Play the fool, you jealous dudes are just a plate of food
Dis la vérité, je suis le chat à dents de sabre le plus froid
Tell the truth, I'm the coldest cat sabertooth
Allumez le stand, allumez le Bouddha, ce n'est pas du narguilé
Blaze the booth, blaze the Buddha, this ain′t hookah
Si tu frappes cette merde plusieurs fois, tu verras peut-être le futur
You hit this shit a few times, you might see the Future
Demande à mon pote Blocka, on va rouler ce Blanka
Ask my nigga Blocka, we be rolling up that Blanka
Prends ta retraite, si j'allume ce feu, je pourrais faire exploser ton quartier.
Just retire, if I light this fire I might blow your block up
Profitez de votre voyage mental, mais ne trébuchez pas dans votre esprit.
Enjoy your mind trip but don′t trip on your mind
Aucun homme n'est à l'abri de la guerre qui se déroule à l'extérieur.
No man is safe from the war going on outside
C'est vrai, avez-vous déjà été conscient dans le coma ?
That's right, you ever been conscious in a coma
S'il vous plaît, ne dites pas à ma mère que ce n'est pas de la marijuana.
Please don′t tell my Mama this ain't marijuana
Je suis peut-être en train de trébucher à cause de ce DMT
I might be tripping off that DMT
TDE, sans limites comme nous sur NZT
TDE, Limitless like we on NZT
J'ai fait de mes rêves une réalité, pour ainsi dire
I made my dreams reality, so to speak
Ou alors c'est ce qu'ils disent, je pourrais encore dormir
Or so they say, I could still be asleep
Le mouton noir qui court avec une meute de loups
The black sheep running with a pack of wolves
Diamant brut, dis à Brock que j'ai besoin d'un paquet de bois
Diamond in the rough, tell Brock I need a pack of woods
Deux tasses blanches remplies de codéine
Two white cups full of codeine
En plus, j'ai deux salopes blanches qui veulent me sucer.
Plus I got two white sluts down to blow me
Tu ne vois pas que je flotte, comme de la root beer et de la glace ?
Can′t you see I'm floating, like root beer and ice cream
Mes synapses agissent comme la foudre, c'est probablement pourquoi je suis si éclairant
My synapses act like lightning, probably why I′m so enlightening
C'est probablement pour ça que ces négros ne peuvent pas me baiser
Probably why these niggas can't fuck with me
Je me demande qui les a invités ?
I'm looking like, who the fuck invited them
Ils ont échoué aux tests concernant ce qu'il y a à l'intérieur d'eux
They failed in testing like what′s inside of them
Soulo, Soulo Dis-le comme tu le penses
Soulo, Soulo Say it like you mean it
Mon comportement est le plus méchant, je deviens encore plus méchant à chaque minute.
My demeanor is the meanest, I′m getting meaner by the minute
C'est à moi, je le dépense, mon esprit tourne
Its mine, I spend it, my mind is spinning
Votre temps presse, le ciel est la limite
Your time is ticking, the sky's the limit
Nous sommes dans un espace où la matière n'a pas d'importance
We in a space where matter don′t matter
Juste des molécules spirituelles et des motifs géométriques
Just spirit molecules and geometric patterns
J'ai chié dans un cratère la dernière fois que je me suis assis sur Saturne
Shitted in a crater last time I sat on Saturn
J'ai reçu une lettre d'Andromède, ils essaient de protéger ma vessie
Got a letter from Andromeda, they tryna shrine my bladder
Profitez de votre voyage mental, mais ne trébuchez pas dans votre esprit.
Enjoy your mind trip but don't trip on your mind
Aucun homme n'est à l'abri de la guerre qui se déroule à l'extérieur.
No man is safe from the war going on outside
C'est vrai, avez-vous déjà été conscient dans le coma ?
That′s right, you ever been conscious in a coma
S'il vous plaît, ne dites pas à ma mère que ce n'est pas de la marijuana.
Please don't tell my Mama this ain′t marijuana
Je suis peut-être en train de trébucher à cause de ce DMT
I might be tripping off that DMT
TDE, sans limites comme nous sur NZT
TDE, Limitless like we on NZT
J'ai fait de mes rêves une réalité, pour ainsi dire
I made my dreams reality, so to speak
Ou alors c'est ce qu'ils disent, je pourrais encore dormir
Or so they say, I could still be asleep
Je suis dans un tout autre royaume, va au diable
I'm in a whole 'nother realm, go to hell
Le dernier mec qui a essayé de gratter la surface s'est cassé un ongle
Last nigga tried to scratch the surface broke a nail
Le dernier négro qui a essayé de franchir la ligne a été crucifié
Last nigga tried to cross the line got crucified
Nous, dos à dos, n'avons jamais porté de Chanel
We oas, back-to-back, never wore Chanel
Le nouveau noyau ne se trouve jamais dans une cellule
The new nucleus never sitting in a cell
Génie idiot, la meilleure description de moi-même
Genius idiot, best description of myself
Je suis dans une putain de blouse de laboratoire et je rime comme de la merde
I′m in a fucking lab coat rhyming as high as shit
Quand je mourrai, donne mes organes à la science, salope
When I die, donate my organs to science bitch
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, mais tu ne peux jamais nous voir
You got three eyes, but you can never see us
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, mais tu ne peux jamais nous voir
You got three eyes, but you can never see us
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, trois yeux, trois yeux
You got three eyes, three eyes, three eyes
Tu as trois yeux, mais tu ne peux jamais nous voir
You got three eyes, but you can never see us
