Translate to
BO, ¿qué pasa mi negro?
B-O, what up my nigga?
E3 Te llevaré a estos lugares remotos. Lo último que haré, negro.
E3 I′mma get you on these backwoods last thing I do nigga
Sí
Yeah
¡Oh, mierda, negro! ¡Oh, mierda, negro!
Oh shit nigga! Oh shit nigga!
Estos negros lo hicieron otra vez
These niggas done did it again
Tae Beast ¿por qué haces eso hombre?
Tae Beast why you do that man?
¿Por qué carajo tuviste que hacer eso hombre?
Why the fuck you had to do that man?
Esta mierda suena como 100 pájaros debajo de la estación del sheriff de Carson.
This shit sound like a 100 birds under the Carson Sheriff Station
Le dije a Rezack que se bajara de mi saco.
I told Rezack to get off my sack
¡Realmente estamos aquí, mi negro!
We really out here my nigga!
Cuando camino por la ciudad me da un subidón
When I roll through the city it give me a rush
Sí, estoy muy drogado, pero estoy armando porros.
Yeah I'm high off life but I′m rolling blunts
Y no podían esperar a que Soul reapareciera.
And they couldn't wait for Soul to reappear
Clic, bum. TNT, TDE, estamos aquí.
Click, boom. T.N.T., TDE, we in here
¡Mm, mm, mm! Puedo oler el miedo.
Mm, mm, mm! I can smell fear
Desde una milla de distancia, es mejor que te vayas de aquí.
From a mile away, you might as well get from round here
Dirijo la ciudad como Roc Nation, sin exagerar.
I run the town like Roc Nation, no exaggeration
Apuesto a que me levantaré como Lázaro, usa tu imaginación.
Bet I rise like Lazarus, use your imagination
Fascinado por vuestro odio a los maricones, conseguios un trabajo.
Fascinated by you faggots hating, get an occupation
Tú, al violar, provocas la aniquilación.
You in violation, provoke annihilation
Fluye como el río Nilo, es ahora o nunca
Flow like the Nile river, yo it's now or never
Tenías una fecha de lanzamiento, pero ahora nunca la tendrás.
You had a release date, but now it′s never
Sí, bienvenido al Sistema de Control.
Yeah, welcome to the Control System
Estoy estimulando a las putas y educando a mis negros.
I′m stimulating the hoes and educating my niggas
Me muevo entre baches, mi destino es vívido
I wiggle through potholes, my destination is vivid
Hasta el final del camino me llevan, todos tropezando
To the end of the road I'm driven, y′all trippin'
Soulo
Soulo
Y nosotros hacemos acrobacias como
And we stunting like
Ab-Soul, abstracto, gilipollas
Ab-Soul, abstract, asshole
(¡Dale a la gente lo que necesita!) ¡Claro que sí, déjales saberlo!
(Give the people what they need!) Damn right, let ′em know
(¡Tienes algún tipo de enfermedad!) Soy el más enfermo del negocio.
(You got some kind of disease!) I'm the illest in the business
Si no estás en el negocio, ocúpate de tus asuntos.
If you ain′t with the business, mind your business
Y nosotros hacemos acrobacias como
And we stunting like
Ab-Soul, abstracto, gilipollas
Ab-Soul, abstract, asshole
(¡Dale a la gente lo que necesita!) ¡Claro que sí, déjales saberlo!
(Give the people what they need!) Damn right, let 'em know
(¡Tienes algún tipo de enfermedad!) Soy el más enfermo del negocio.
(You got some kind of disease!) I'm the illest in the business
Si no estás en el negocio, ocúpate de tus asuntos.
If you ain′t with the business, mind your business
Y nosotros hacemos acrobacias como
And we stunting like
Como si nunca hubiera tenido una mierda
Like I ain′t never had shit
Porque nunca tuve una mierda
Cause I never had shit
Los mismos Chucks, dos años seguidos, haciendo cosas malas
Same Chucks, two years straight, doing bad shit
Enfermo, saco dos porros de mi bolsa de mierda de diez centavos
Sick, twist two spliffs out my dime bag shit
Enojado, tratando de obtener una buena respuesta de esta mala perra.
Pissed, tryna get a good response out this bad bitch
¿Cuál de ustedes, negros, quiere ponerme en evidencia?
Which one of you niggas wanna call my bluff?
Deseo concedido, llama a su culo de granito, ahora lo limpió
Wish granted, call his ass granite, now he mopped up
Nunca he estado encerrado pero cumplo una condena
Never been locked up but I keep a sentence
Los ganadores ganan y los pecadores pecan sólo para pedir perdón a Dios.
Winners win and sinners sin only to ask God forgiveness
En este mundo de coches de lujo y de curso legal
In this world of luxury cars, and legal tender
Johnny me quiere como Wyclef Jean hasta noviembre
Johnny want me like Wyclef Jean gone til' November
Me subo el cuello como si fuera Don Juan, verde hasta mis pantuflas
Pop my collar like I′m Don Juan, green to my slippers
Sólo recuerda que no quieren que me vuelva ignorante.
Just remember that they don't want me to get ignorant
Literatura siniestra, dada por este malvado ministro.
Sinister literature, given from this wicked minister
Sé testigo de cómo tu futuro se reduce
Witness your future diminish
Ningún regalo de San Nicolás en particular
No present from Saint Nicholas in particular
Eres solo una cosa del pasado
You′re just a thing of the past
Soy un anillo de diamantes en la basura.
I'm a diamond ring in the trash
No hay motivo para presumir, es triste.
No reason to brag, it′s sad
Y nosotros hacemos acrobacias como
And we stunting like
Ab-Soul, abstracto, gilipollas
Ab-Soul, abstract, asshole
(¡Dale a la gente lo que necesita!) ¡Claro que sí, déjales saberlo!
(Give the people what they need!) Damn right, let 'em know
(¡Tienes algún tipo de enfermedad!) Soy el más enfermo del negocio.
(You got some kind of disease!) I'm the illest in the business
Si no estás en el negocio, ocúpate de tus asuntos.
If you ain′t with the business, mind your business
Y nosotros hacemos acrobacias como
And we stunting like
Ab-Soul, abstracto, gilipollas
Ab-Soul, abstract, asshole
(¡Dale a la gente lo que necesita!) ¡Claro que sí, déjales saberlo!
(Give the people what they need!) Damn right, let ′em know
(¡Tienes algún tipo de enfermedad!) Soy el más enfermo del negocio.
(You got some kind of disease!) I'm the illest in the business
Si no estás en el negocio, ocúpate de tus asuntos.
If you ain′t with the business, mind your business
Y nosotros hacemos acrobacias como
And we stunting like
¿De qué se trata tu vida? Ilumíname.
What's your life about, enlighten me
¿Vivirás de rodillas o morirás de pie?
Is you gon′ live on your knees or die on your feet?
No se puede perder, los negros deben admirar la derrota.
Can't lose, you niggas must admire defeat
Mientes como Nala, negro, sabes dónde encontrar a un negro.
You lying like Nala nigga, you know where to find a nigga
Del Amo, Carson en la casa
Del Amo, Carson in the house
The View, The Village, Scottsdale y todo de regreso.
The View, The Village, Scottsdale and right back around
De hecho, no podemos olvidarnos de The Patch.
Can′t forget about The Patch, matter fact
Tengo algunos amigos en Grace Ave., nos conocemos desde hace mucho tiempo.
I got some homies off Grace Ave., we go way back
He estado dando vueltas desde que el tren L se estrelló en Our People
Been running round since L train cut up at Our People
Rocket fue mi modelo a seguir, Lil Roccett mi número uno O-migo
Rocket was my role model, Lil Roccett my number one O-migo
Pasé quince años en el callejón, salté vallas y falté a la escuela.
Went fifteen in the back alley, hop fences and skip school
Compañerismo con los pandilleros, y maldita sea, todavía lo tengo.
Fellowship with the gang members, and goddammit I still do
Pero imagínense si Einstein se drogara y bebiera jugo.
But just imagine if Einstein got high and sipped juice
Rompió las reglas, consiguió sexo y golpeó a novatos en Pro Tools
Broke rules, got pussy, beat up rookies on Pro Tools
Probablemente llames a su culo Hermano del Alma #2
You probably call his ass Soul Brother #2
Y acabo de tomar un número dos
And I just took a number two
¿Y no es esta la pista número dos?
And ain't this track number two?
