Translate to
En el comienzo
In the beginning
allá por 1955
Back in 1955
El hombre no sabia hacer un show de rock and roll,
Man didn′t know 'bout a rock ′n' roll show
Y toda esa movida
And all that jive
El hombre blanco tenía el sentimiento
The white man had the schmaltz
El hombre negro tenía el Blues
The black man had the blues
Nadie sabía lo que iban a hacer.
No one knew what they was gonna do
Pero tchaikovsky dio las noticias, dijo
But Tschaikovsky had the news, he said
Hágase el sonido, y hubo sonido
Let there be sound, and there was sound
Hágase la luz, y hubo luz
Let there be light, and there was light
Hágase las baterías, y hubo baterías
Let there be drums, there was drums
Hágase la guitarra, y hubo guitarras
Let there be guitar, there was guitar
Oh, que haya rock
Oh, let there be rock!
Y así fue como
And it came to pass
Ese rock'n'roll nació
That rock 'n′ roll was born
Por toda la tierra, cada banda de rock n' roll
All across the land every rockin′ band
hizo estallar una tormenta
Was blowin' up a storm
Y el guitarrista se hizo famoso
And the guitar man got famous
El hombre de negocios se hizo rico
The business man got rich
Y en cada bar había una superestrella
And in every bar there was a superstar
Con una comezón de siete años
With a seven year itch
Había quince millones de dedos
There was fifteen million fingers
Aprendiendo a tocar
Learnin′ how to play
Y se podía oír los dedos rasguear
And you could hear the fingers pickin'
Y esto es lo que tenían que decir
And this is what they had to say
Hágase la luz, sonido, batería, guitarra
Let there be light, sound, drums, guitar
Oh, que haya rock
Oh, let there be rock!
Una noche, en un club llamado The Shakin' Hand
One night in a club called the Shakin′ Hand
Había una banda de rock de 42 decibelios
There was a 42 decibel rockin' band
Y la música era buena y la música era ruidosa
And the music was good and the music was loud
Y el cantante se volvió y dijo a la multitud:
And the singer turned and he said to the crowd:
Oh, que haya rock
"Let there be rock"
