Chokehold Portuguese translation

Adam Lambert

Translate to

Encarando o teto no escuro
Staring at the ceiling in the dark
Lençóis estão em um nó
Sheets are in a knot
O coração é como uma pedra, ei
The heart is like rock, hey
Fotos piscando dentro da minha cabeça
Pictures flashing by inside my head
Estou pendurado por um fio
I′m hanging by a thread
Mas eu faria tudo novamente
But I'd do it all again

Eu continuo fugindo, fugindo, fugindo de você
I keep running away, running away, running away from you
Mas eu não posso ficar quebrando as correntes
But I can′t stand breaking the chains
Quebrando as correntes, quebrando as correntes
Breaking the chains, breaking the chains
É bom demais, porque eu sei que no segundo que você vai
It's too good, 'cause I know the second you go
Quero que traga de volta, traga de volta, traga de volta para mim
Want you to bring it on back, bring it on back, bring it on back to me

E você sabe, eu quero seu sufoco
And you know I want your chokehold
Quero que traga de volta, traga de volta, traga de volta para mim
Want you to bring it on back, bring it on back, bring it on back to me
Traga de volta para mim
Bring it on back to me
Traga de volta para mim
Bring it on back to me

Sem o seu toque, eu sufoco
All without your touch, I suffocate
Eu poderia asfixiar
I could asphyxiate
Mas eu meio que foto da dor, sim
But I kinda like the pain, yeah, yeah
Querido, eu consigo sentir o seu cheiro em minhas roupas
Baby, I can smell you on my clothes
Eu tento ficar composto
I try to stay composed
Mas eu sinto a febre crescer, whoa-o oh!
But I feel the fever grow, grow, whoa-oh

Eu continuo fugindo, fugindo, fugindo de você
I keep running away, running away, running away from you
Mas eu não posso ficar quebrando as correntes
But I can′t stand breaking the chains
Quebrando as correntes, quebrando as correntes
Breaking the chains, breaking the chains
É bom demais, porque eu sei que no segundo que você vai
It′s too good, 'cause I know the second you go
Quero que traga de volta, traga de volta, traga de volta para mim
Want you to bring it on back, bring it on back, bring it on back to me

E você sabe, eu quero seu sufoco
And you know I want your chokehold
Quero que traga de volta, traga de volta, traga de volta para mim
Want you to bring it on back, bring it on back, bring it on back to me
Traga de volta para mim
Bring it on back to me
Traga de volta para mim
Bring it on back to me

Vou trazer de volta, hey, hey
Gonna bring it right back, hey, hey

Porque eu sei o segundo que você vai
′Cause I know the second you go
Quero que traga de volta, traga de volta, traga de volta para mim
Want you to bring it on back, bring it on back, bring it on back to me
E você sabe, eu quero seu sufoco
And you know I want your chokehold
Quero que traga de volta, traga de volta, traga de volta para mim
Want you to bring it on back, bring it on back, bring it on back to me
Sim, sim, vou trazer de volta para mim
Yeah, yeah, gonna bring it on back to me
Traga de volta para mim (traga de volta para mim)
Bring it on back to me (bring it on back to me)

Powered by musixmatch