For Your Entertainment Portuguese translation

Adam Lambert

Translate to

Tão quente, direto da caixa
So hot, out the box
Podemos acelerar o ritmo?
Can we pick up the pace?
Aumente o volume, esquente!
Turn it up, heat it up
Preciso de entretenimento.
I need to be entertained
Ultrapasse os limites, você topa?
Push the limit, are you with it?
Meu bem, não tenha medo.
Baby, don′t be afraid
Vou te machucar muito, meu bem
I'ma hurt ya real good, baby

Vamos lá, este é o meu show!
Let′s go, it's my show
Meu bem, faça o que eu digo.
Baby, do what I say
Não se deixe levar pelo brilho.
Don't trip off the glitz
Que eu vou exibir
That I′m gonna display
Eu te disse que ia te apoiar até você ficar impressionado(a).
I told ya I′ma hold ya down until you're amazed
Vou te dar até você gritar meu nome.
Give it to ya ′til you're screaming my name

Não há escapatória quando eu começo.
No escaping when I start
Uma vez dentro, seu coração será meu.
Once I′m in, I own your heart
Não tem a mínima chance de você acionar o alarme.
There's no way you′ll ring the alarm
Então aguente firme até que tudo acabe.
So hold on until it's over

Ah, você sabe em que se meteu?
Oh, do you know what you got into?
Você consegue lidar com o que estou prestes a fazer?
Can you handle what I'm ′bout to do?
Porque as coisas vão ficar difíceis para você.
′Cause it's about to get rough for you
Estou aqui para o seu entretenimento
I′m here for your entertainment

Ah, aposto que você pensou que eu era meiga e doce.
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
Você pensou que um anjo tinha te arrebatado.
You thought an angel swept you off your feet
Bem, estou prestes a aumentar a temperatura.
Well, I'm about to turn up the heat
Estou aqui para o seu entretenimento
I′m here for your entertainment

Está tudo bem, você vai ficar bem.
It's alright, you′ll be fine
Meu bem, eu estou no controle.
Baby, I'm in control
Aceite a dor, aceite o prazer.
Take the pain, take the pleasure
Sou mestre em ambos.
I'm the master of both
Feche os olhos, não a mente.
Close your eyes, not your mind
Deixe-me entrar em sua alma.
Let me into your soul
Vou te fazer trabalhar até você ficar completamente exausta.
I′ma work ya ′til your totally blown

Não há escapatória quando eu começo.
No escaping when I start
Uma vez dentro, seu coração será meu.
Once I'm in, I own your heart
Não há como acionar o alarme.
There′s no way to ring the alarm
Então aguente firme até que tudo acabe.
So hold on until it's over

Ah, você sabe em que se meteu?
Oh, do you know what you got into?
Você consegue lidar com o que estou prestes a fazer?
Can you handle what I′m 'bout to do?
Porque as coisas vão ficar difíceis para você.
′Cause it's about to get rough for you
Estou aqui para o seu entretenimento
I'm here for your entertainment

Ah, aposto que você pensou que eu era meiga e doce.
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
Você pensou que um anjo tinha te arrebatado.
You thought an angel swept you off your feet
Bem, estou prestes a aumentar a temperatura.
Well, I′m about to turn up the heat
Estou aqui para o seu entretenimento
I′m here for your entertainment

Oh-oh, para seu entretenimento
Oh-oh, for your entertainment
Oh-oh, para seu entretenimento
Oh-oh, for your entertainment
Oh-oh, para seu entretenimento
Oh-oh, for your entertainment
Estou aqui para o seu entretenimento
I'm here for your entertainment

Ah, você gosta do que vê?
Oh, do you like what you see?
Uau, deixe-me entreter você até você gritar
Whoa, let me entertain ya ′til you scream

Ah, você sabe em que se meteu?
Oh, do you know what you got into?
Você consegue lidar com o que estou prestes a fazer?
Can you handle what I'm ′bout to do?
Porque as coisas vão ficar difíceis para você.
'Cause it′s about to get rough for you
Estou aqui para o seu entretenimento
I'm here for your entertainment

Ah, aposto que você pensou que eu era meiga e doce (aposto que pensou)
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought)
Você pensou que um anjo tinha te arrebatado.
You thought an angel swept you off your feet
Bem, estou prestes a aumentar a temperatura (aumentar a temperatura)
Well, I'm about to turn up the heat (turn up the heat)
Estou aqui para o seu entretenimento
I′m here for your entertainment

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch