Translate to
Es tan raro
It′s so weird
Me estoy haciendo mayor, creo que estoy envejeciendo bien
I'm getting older, I think I′m aging well
Desearía que alguien me hubiera dicho que estaría haciendo esto solo
I wish someone had told me I'd be doing this by myself
Hay razones por las que estoy agradecido, hay muchas cosas por las que estoy agradecido
There's reasons that I′m thankful, there′s a lot I'm grateful for
Pero es diferente cuando un extraño siempre está esperando en tu puerta
But it′s different when a stranger's always waiting at your door
Lo cual es irónico, porque los extraños parecen quererme más que nadie antes.
Which is ironic, ′cause, the strangers seem to want me more than anyone before
(Cualquiera antes)
(Anyone before)
Lástima que por lo general están trastornados
Too bad they're usually deranged
La semana pasada, me di cuenta de que anhelo lástima
Last week, I realized I crave pity
Cuando vuelvo a contar una historia, hago que todo suene peor
When I retell a story, I make everything sound worse
No puedo deshacerme de la sensación de que soy malo en la curación
Can′t shake the feeling that I'm just bad at healing
Y tal vez por eso cada frase suena ensayada
And maybe that's the reason why each sentence sounds rehearsed
Lo cual es irónico, porque cuando no era honesto
Which is ironic, ′cause when I wasn′t honest
Todavía estaba siendo ignorado (mentir para llamar la atención, solo para que me descuiden)
I was still being ignored (lying for attention, just to get neglection)
Ahora, estamos separados
Now, we're estranged
Cosas que alguna vez disfruté (ah)
Things I once enjoyed (ah)
Solo mantenme empleado ahora
Just keep me employed now
Cosas que estoy deseando (ah)
Things I′m longing for (ah)
Algún día, me aburriré de
Someday, I'll be bored of
Es tan raro, oh, es tan raro
It′s so weird, oh, it's so weird
Que nos importa tanto hasta que no
That we care so much until we don′t
Me estoy haciendo mayor, tengo más sobre mis hombros
I'm getting older, I've got more on my shoulders
Pero estoy mejorando en admitir cuando estoy equivocado
But I′m getting better at admitting when I′m wrong
Estoy más feliz que nunca, al menos, ese es mi empeño.
I'm happier than ever, at least, that′s my endeavor
Para mantenerme unido y priorizar mi placer
To keep myself together and prioritize my pleasure
Porque, para ser honesto, solo deseo que lo que prometo
'Cause, to be honest, I just wish that what I promise
Dependería de lo que me den (no de su permiso)
Would depend on what I′m given (not on his permission)
¿No fue mi decisión ser abusada?
Wasn't my decision to be abused
Cosas que alguna vez disfruté (ah)
Things I once enjoyed (ah)
Solo mantenme empleado ahora
Just keep me employed now
Cosas que estoy deseando (ah)
Things I′m longing for (ah)
Algún día, me aburriré de
Someday, I'll be bored of
Es tan raro, tan raro
It's so weird, so weird
Oh, nos importa tanto, hasta que no
Oh, we care so much, until we don′t
Sí, oh-oh-oh, oh
Yeah, oh-oh-oh, ooh
Y nos importa mucho
And we care so much
hasta que no lo hagamos
Until we don′t
Pero la próxima semana, espero estar en algún lugar riéndome
But next week, I hope I'm somewhere laughing
Para cualquiera que pregunte, prometo que estaré bien
For anybody asking, I promise I′ll be fine
He tenido algún trauma, sentí cosas que no quería
I've had some trauma, felt things I didn′t wanna
Tenía demasiado miedo de decírtelo, pero ahora creo que es hora
Was too afraid to tell ya, but now I think it's time
