If I Had You Spanish translation

Adam Lambert

Translate to

Llevo mis botas puestas, con la cantidad correcta de cuero
So I got my boots on, got the right ′mount of leather
Y me pongo de éxito con un delineador negro
And I'm doing me up with a black color liner
Estoy dando el espectáculo pero sé que no importa
And I′m workin' my strut but I know it don't matter
Todo lo que necesitamos en este mundo es amor
All we need in this world is some love

Hay una delgada línea entre el lado oscuro
There′s a thin line ′tween the dark side
Y el lado de la luz, nene, esta noche
And the light side, baby, tonight
Es una batalla, debo armar un estruendo para encontrarlo
It's a struggle, gotta rumble tryin′ to find it

Pero si te tuviera a ti
But if I had you
Eso sería lo único que necesitara
That would be the only thing I'd ever need
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
Entonces dinero, fama y fortuna no podrían competir
Then money, fame and fortune never could compete

Si te tuviera,
If I had you
La vida sería una fiesta, sería éxtasis
Life would be a party it′d be ecstasy
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
T-t-t-t-ti, t-t-t-t-ti
Y-y-y-y-you, y-y-y-y-y-you
T-t-t-t-ti
Y-y-y-y-you
Si te tuviera,
If I had you

Desde Nueva York hasta LA de subidón con el Rock and Roll
From New York to LA getting high rock 'n′ rollin
Conseguir una habitación, ponerla patas arriba hasta las diez de la mañana
Get a room trash it up 'til it's ten in the morning
Chicas, en tacones, chicos, manejando Maseratis
Girls, in stripper heels, boys, rollin′ in Maseratis
Lo que necesitan en este mundo es un poco de amor
What they need in this world is some love

Hay una delgada línea entre un tiempo salvaje
There′s a thin line 'tween a wild time
Y la muerte, nene, esta noche
And a flat line, baby, tonight
Es una batalla, debo armar un estruendo para encontrarlo
It′s a struggle gotta rumble tryin' to find it

Pero si te tuviera a ti
But if I had you
Eso sería lo único que necesitara
That would be the only thing I′d ever need
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
Entonces dinero, fama y fortuna no podrían competir
Then money, fame and fortune never could compete

Si te tuviera,
If I had you
La vida sería una fiesta, sería éxtasis
Life would be a party it'd be ecstasy
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
T-t-t-t-ti, y-t-t-t-ti (a ti)
Y-y-y-y-you, y-y-y-y-y-you (You)
T-t-t-t-ti
Y-y-y-y-you
Si te tuviera
If I had

Los flashes de las luces
The flashing of the lights
Pueden sentirse tan bien
It might feel so good
Pero te tengo clavado en mi mente, sí
But I′ve got you stuck on my mind, yeah
El parpadeo en el escenario
The flashing on the stage
Me puede hacer alucinar
It might get me high
Pero eso no significa nada esta noche
But it don't mean a thing tonight

Eso sería lo único que necesitara
That would be the only thing I'd ever need
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
El dinero, la fama y la fortuna nunca podrían competir
The money, fame and fortune never could compete

Si te tuviera,
If I had you
La vida sería una fiesta, sería éxtasis
Life would be a party it′d be ecstasy
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
A ti, t-t-t-t-ti, t-t-t-t-ti
You, y-y-y-y-you, y-y-y-y-y-you
A ti, t-t-t-t-ti
You, y-y-y-y-you

Si te tuviera,
If I had you
Eso sería lo único que necesitara
That would be the only thing I ever need
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
Entonces dinero, fama y fortuna no podrían competir
Then money, fame and fortune never could compete
(Nunca podrían competir contigo)
(Never could compete with you)

Si te tuviera,
If I had you
la vida sería una fiesta sería un éxtasis (se extasiará contigo)
Life would be a party it′d be ecstasy (Be ecstasy with you)
Si si te tuviera
Yeah, if I had you
A ti, t-t-t-t-ti, t-t-t-t-ti
You, y-y-y-y-you, y-y-y-y-y-you
A ti, t-t-t-t-ti
You, y-y-y-y-you
Si te tuviera,
If I had you

Powered by musixmatch