Velvet French translation

Adam Lambert

Translate to

Je me suis sentie nostalgique
I′ve been feelin' nostalgic
Je sais que je ne suis pas le seul
I know that I′m not the only one
Je pense qu'il est temps de faire un retour en arrière
I think it's time for a throwback
Pour me rappeler comment tomber en amour
To remind me how to fall in love

Je veux contrôler quelque chose à ma manière
Wanna rock somethin' in my own kinda way
Comme si c'est de Tailor pour moi
Like it′s tailor-made for me
Je pense avoir trouvé quelqu'un en qui je peux me perdre
Think I found someone I can get lost in
Couper des mêmes vêtements comme moi
Cut from the same cloth as me

Comme du velour (Huh)
Just like velvet (Huh)
Et je savais, et je savais que c'était bien la première fois que je l'ai ressenti
And I knew, and I knew it was cool the first time I felt it
J'ai eu ce sentiment ce soir
I got that feelin′ tonight
Soit mon velour
Be my velvet
Parce-que je ne peux pas en avoir assez de ton toucher, je craque
'Cause I can′t get enough of your touch, I'm crushin′
J'ai eu ce sentiment ce soir
I got that feelin' tonight
J'ai, j'ai eu ce sentiment ce soir, mmm
I, I got that feelin′ tonight, mmm

J'ai été enivré d'un classique, ouais, bébé
I've been cravin' a classic, yeah, baby
Ce vintage '79
That vintage ′79
Ces ornements sont en train de devenir trop tragique
These trims are gettin′ too tragic
Alors approche toi, met ta peau près de la mienne
So come over, put your skin next to mine

Je veux contrôler quelque chose à ma manière
Wanna rock somethin' in my own kinda way
Comme si c'est de Tailor pour moi
Like it′s tailor-made for me
Je pense avoir trouvé quelqu'un en qui je peux me perdre
Think I found someone that I can get lost in
Couper des mêmes vêtements comme moi
Cut from the same cloth as me

Juste comme du velour
Just like velvet
Et je savais, et je savais que c'était bien la première fois que je l'ai ressenti
And I knew, and I knew it was cool the first time I felt it
J'ai eu ce sentiment ce soir
I got that feelin' tonight
Soit mon velour
Be my velvet
Parce-que je ne peux pas en avoir assez de ton toucher, je craque
′Cause I can't get enough of your touch, I′m crushin'
J'ai eu ce sentiment
I got that feelin'
J'ai, j'ai eu ce sentiment ce soir
I, I got that feelin′ tonight
J'ai eu ce sentiment ce soir, (j'ai eu ce sentiment ce soir)
I got that feelin′ tonight (I got that feelin' tonight)

Je veux contrôler quelque chose à ma manière
Wanna rock somethin′ in my own kinda way
Comme si c'est de Tailor pour moi
Like it's tailor-made for me
Je pense avoir trouvé quelqu'un en qui je peux me perdre
Think I found someone I can get lost in
Couper des mêmes vêtements comme moi
Cut from the same cloth as me

Juste comme du velour
Just like velvet
Et je savais, et je savais que c'était bien la première fois que je l'ai ressenti
And I knew, and I knew it was cool the first time I felt it
J'ai eu ce sentiment ce soir
I got that feelin′ tonight
Soit mon velour (Oh, soit mon)
Be my velvet (Oh, be my)
Parce-que je ne peux pas en avoir assez de ton toucher, je craque
'Cause I can′t get enough of your touch, I'm crushin' (Be my)
J'ai eu ce sentiment
I got that feelin′

J'ai, j'ai eu ce sentiment ce soir
I, I got that feelin′ tonight
J'ai, j'ai eu ce sentiment ce soir
I, I got that feelin' tonight
J'ai eu ce sentiment ce soir (Ah, ah ouais)
I got that feelin′ tonight (Ah, ah yeah)
J'ai eu ce sentiment ce soir, (j'ai eu ce sentiment ce soir)
I got that feelin' tonight (I got that feelin′ tonight)
J'ai eu ce sentiment ce soir
I got that feelin' tonight

Powered by musixmatch