Translate to
Vi el Oriente en su caso
J′ai vu l'Orient dans son écrin
Con la luna para pancarta
Avec la lune pour bannière
Y conté con un cuarteto
Et je comptais en un quatrain
Canta al mundo su luz
Chanter au monde sa lumière
Pero cuando vi a Jerusalén
Mais quand j′ai vu Jérusalem
Poppy en una roca
Coquelicot sur un rocher
Escuché un réquiem
J'ai entendu un requiem
Cuando en él me incliné
Quand sur lui je me suis penché
No ves, humilde capilla
Ne vois-tu pas, humble chapelle
Tú que murmuras "paz en la tierra"
Toi qui murmures "Paix sur la Terre"
Que los pájaros se esconden de sus alas
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Estas letras de fuego: "Danger: border"?
Ces lettres de feu: "Danger: frontière"?
El camino conduce a la fuente
Le chemin mène à la fontaine
Te gustaría llenar tu cubo
Tu voudrais bien remplir ton seau
Para, María Magdalena
Arrête-toi, Marie-Madeleine
Para ellos, tu cuerpo no vale la pena el agua
Pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau
Inshallah
Inch′Allah
Inshallah
Inch′Allah
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch′Allah
Y el olivo llora su sombra
Et l'olivier pleure son ombre
Su amada esposa, su amiga
Sa tendre épouse, son amie
Quien descansa bajo los escombros
Qui reposent sous les décombres
Prisioneros en tierra enemiga
Prisonnières en terre ennemie
En una espina de alambre de púas
Sur une épine de barbelés
La mariposa mira la rosa
Le papillon guette la rose
La gente está tan loca
Les gens sont si écervelés
Que me repudiarán, si me atrevo
Qu′ils me répudieront, si j'ose
Dios del infierno o Dios del cielo
Dieu de l′enfer ou Dieu du ciel
Tú que te encuentras o piensas
Toi qui te trouves ou bon te semble
En esta tierra de Israel
Sur cette terre d'Israël
Hay niños que tiemblan
Il y a des enfants qui tremblent
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch′Allah
Inshallah
Inch′Allah
Inshallah
Inch'Allah
Las mujeres caen bajo la tormenta
Les femmes tombent sous l′orage
Mañana, la sangre será lavada
Demain, le sang sera lavé
El camino está hecho de coraje
La route est faite de courage
Una mujer por un pavimento
Une femme pour un pavé
Pero sí, vi a Jerusalén
Mais oui, j'ai vu Jérusalem
Poppy en una roca
Coquelicot sur un rocher
Todavía escucho este requiem
J′entends toujours ce requiem
Cuando, en él, me estoy inclinando
Lorsque, sur lui, je suis penché
Réquiem por seis millones de almas
Requiem pour six millions d'âmes
¿Quién no tiene su mausoleo de mármol
Qui n′ont pas leur mausolée de marbre
Y quién, a pesar de la infame arena
Et qui, malgré le sable infâme
Crecer seis millones de árboles
Ont fait pousser six millions d'arbres
Inshallah
Inch'Allah
Inshallah
Inch′Allah
Inshallah
Inch′Allah
Inshallah
Inch'Allah
