Translate to
Je voulais seulement m'amuser
I only wanted to have fun
Apprendre à voler, apprendre à courir
Learnin′ to fly, learnin' to run
J'ai laisser mon coeur choisir sa voie
I let my heart decide the way
quand j'étais jeune
When I was young
Mais au fond j'ai toujours su
Deep down I must have always known
Que ce serait inévitable
That this would be inevitable
Pour réussir j'ai du le payer
To earn my stripes I′d have to pay
et ouvrir mon âme
And bare my soul
Je sais que je ne suis pas la seule
I know I'm not the only one
Qui regrette les choses faites
Who regrets the things they've done
Parfois j'ai l'impression que ça n'arrive qu'à moi
Sometimes I just feel it′s only me
Qui ne puisse supporter le reflet qu'ils voient
Who can′t stand the reflection that they see
J'espère que je pourrai vivre un peu plus
I wish I could live a little more
Regarde vers le ciel, pas seulement vers le sol
Look up to the sky, not just the floor
J'ai l'impression que ma vie passe à toute vitesse
I feel like my life is flashing by
Et tout ce que je peux faire est regarder et pleurer
And all I can do is watch and cry
L'air me manque, mes amis me manquent
I miss the air, I miss my friends
Ma mère me manque, ça me manque quand
I miss my mother, I miss it when
La vie était une fête à faire
Life was a party to be thrown
Mais c'était il y a un million d'années
But that was a million years ago
Quand je marche dans toutes ces rues
When I walk around all of the streets
Où j'ai grandi et trouvé mes repères
Where I grew up and found my feet
Ils ne peuvent me regarder dans les yeux
They can't look me in the eye
C'est comme s'ils avaient peur de moi
It′s like they're scared of me
J'essaye de penser aux choses à dire
I try to think of things to say
Comme une blague ou un souvenir
Like a joke of a memory
Mais ils ne me reconnaissent pas
But they don′t recognise me now
Dans la lumière du jour
In the light of day
Je sais que je ne suis pas la seule
I know I'm not the only one
Qui regrette les choses faites
Who regrets the things they′ve done
Parfois j'ai l'impression que ça n'arrive qu'à moi
Sometimes I just feel it's only me
Qui jamais n'est devenue celle qu'elle pensait qu'elle serait
Who never became who they thought they'd be
J'espère que je pourrai vivre un peu plus
I wish I could live a little more
Regarde vers le ciel, pas seulement vers le sol
Look up to the sky, not just the floor
J'ai l'impression que ma vie passe à toute vitesse
I feel like my life is flashing by
Et tout ce que je peux faire est regarder et pleurer
And all I can do is watch and cry
L'air me manque, mes amis me manquent
I miss the air, I miss my friends
Ma mère me manque, ça me manque quand
I miss my mother I miss it when
La vie était une fête à faire
Life was a party to be thrown
Mais c'était il y a un million d'années
But that was a million years ago
Il y a un million d'années
A million years ago
