Nobody’s Fault Portuguese translation

Aerosmith

Translate to

Senhor, devo estar sonhando
Lord I must be dreaming
O que mais poderia ser isso?
What else could this be
Todo mundo está gritando
Everybody′s screaming
Correndo para o mar
Running' for the sea

Terras sagradas estão afundando
Holy lands are sinking
Os pássaros voam para o céu
Birds take to the sky
Os profetas estão todos bêbados e fedidos
The prophets are all stinking drunk
Eu sei o motivo
I know the reason why

Os olhos estão cheios de desejo
Eyes are full of desire
A mente está tão desconfortável
Mind is so ill at ease
Tudo está pegando fogo
Everything is on fire
Merda empilhada até os joelhos
Shit piled up to the knees
Sem rima ou razão
Out of rhyme or reason
A culpa é de todos
Everyone′s to blame
Crianças da estação
Children of the season
Não seja coxo
Don't be lame

Desculpe, você está muito arrependido
Sorry, you're so sorry
Não se desculpe
Don′t be sorry
O homem sabia disso
Man has known it
Agora ele estragou tudo
Now he′s blown it
De cabeça para baixo e o inferno é o único caminho
Up-side down and hell's the only way
Fizemos um trabalho horrível
We did an awful job
E agora dizem que não é culpa de ninguém
And now they say it′s nobody's fault

Velho Santo André
Old st. andres
Sete anos atrás
Seven years ago
Enfie isso no saco deles
Shove it up their richters
Pare e siga no sinal vermelho
Red light stop and go
Homens nobres de coragem
Noble men of courage
Ouça com os ouvidos
Listen with their ears
Falou, mas que desanimador
Spoke but how discouraging
Quando ninguém realmente ouve
When no one really hears

Um dia desses você vai se arrepender
One of these day′s you'll be sorry
Muitas casas sobre palafitas
Too many houses on stilt
Três milhões de anos ou apenas uma história
Three milion years or just a story
Quatro no chão até o punho
Four on the floor up to the hilt

Sem rima ou razão
Out of rhyme or reason
A culpa é de todos
Everyone′s to blame
Crianças da estação
Children of the season
Não seja coxo
Don't be lame
Desculpe, você está muito arrependido
Sorry, you're so sorry
Não se desculpe
Don′t be sorry

O homem sabia disso
Man has known it
Agora ele estragou tudo
Now he′s blown it
De cabeça para baixo e o inferno é o único caminho
Up-side down and hell's the only way
Fizemos um trabalho horrível
We did an awful job
E agora estamos um pouco atrasados
And now we′re just a little too late

Os olhos estão cheios de desejo
Eyes are full of desire
A mente está tão desconfortável
Mind is so ill at ease
Tudo está pegando fogo
Everything is on fire
Merda empilhada em escombros
Shit piled up in debris

Showtime na Califórnia
California showtime
As cinco horas são as notícias
Five o'clock′s the news
A concubina de todo mundo
Everybody's concubine
Era propenso a tirar uma soneca
Was prone to take a snooze

Desculpe, você está muito arrependido
Sorry, you′re so sorry
Não se desculpe
Don't be sorry
O homem sabia disso
Man has known it
Agora ele estragou tudo
Now he's blown it
De cabeça para baixo e o inferno é o único caminho
Up-side down and hell′s the only way
Fizemos um trabalho horrível
We did an awful job
E agora estamos um pouco atrasados
And now we′re just a little too late

Powered by musixmatch