El cine French translation

Aitana

Translate to

Aujourd'hui je suis sortie de la maison comme toujours
Hoy salí de casa como siempre
Mais tu n'étais plus dans ma tête
Pero ya no estabas en mi mente
Et même si tout semble différent
Y aunque todo se sintiera diferente
Tes souvenirs se montrent soudainement
Tus recuerdos se asomaron de repente

Et je reviens au cinéma auquel tu m'as emmenée
Y volví a ese cine al que me llevaste tú
Je t'ai senti à mes côtés quand il n'y avait plus de lumière
Te sentí a mi lado cuando ya no había luz
Rien n'a d'importance, je ne veux rien réellement
Nada importa, nada quiero realmente
Il est difficile de nager a contre courant
Nadar es difícil contra la corriente

Je ne t'ai pas reparlé depuis ce qu'il s'est passé
No te he vuelto a hablar desde lo que pasó
J'ai voulu l'ignorer, mais quelque chose c'est rompu
Lo quise ignorar, pero algo se rompió
Mon cœur ne l'a pas supporté
Mi corazón no lo aguantó

Le film s'est terminé
La película se acabó
Et ce maudit cinéma a fermé
Y el maldito cine cerró
Il n'y aura jamais une histoire qui fait plus mal
Nunca habrá una historia que duela más
Si tu pars, mon amour
Si tú te vas, mi amor

Je promet que je jouerais plus
Juro que no volveré a actuar
Ça c'est la vie réelle
Esto ya es la vida real
Je ne vais pas accepter que nous soyons si mal
No voy a aceptar que estemos tan mal
Il y a une meilleure fin
Hay un final mejor

Je voulais une histoire d'amour
Yo quería una historia de amor
Et le film s'est terminé
Y la película se acabó

Mais je sais qu'il y aura une deuxième partie
Pero yo sé que habrá segunda parte
Et je te promet que j'y mettrais du mien
Y te prometo pondré de mi parte
Tu le comprendras seulement en m'embrassant
Vas a entenderlo solo con besarme
Cette amour de cinéma est une œuvre d'art
Este amor de cine es una obra de arte

De ceux qui te blessent, mais se pardonnent
De los que te hieren, pero se perdonan
De ceux qui te font mal et tu pleures à l'intérieur
De los que te duelen y por dentro lloras
Qu'un cœur fou revient et tombe amoureux
Que un corazón loco vuelve y se enamora
Je vais t'appeler peu importe l'heure
Yo voy a llamarte ni importa la hora

Je ne t'ai pas reparlé depuis ce qu'il s'est passé
No te he vuelto a hablar desde lo que pasó
J'ai voulu l'ignorer, mais quelque chose c'est rompu
Lo quise ignorar, pero algo se rompió
Mon cœur ne l'a pas supporté
Mi corazón no lo aguantó

Le film s'est terminé
La película se acabó
Et ce maudit cinéma a fermé
Y el maldito cine cerró
Il n'y aura jamais une histoire qui fait plus mal
Nunca habrá una historia que duela más
Si tu pars, mon amour
Si tú te vas, mi amor

Je promet que je jouerais plus
Juro que no volveré a actuar
Ça c'est la vie réelle
Esto ya es la vida real
Je ne vais pas accepter que nous soyons si mal
No voy a aceptar que estemos tan mal
Il y a une meilleure fin
Hay un final mejor

Je voulais une histoire d'amour
Yo quería una historia de amor
Et le film s'est terminé
Y la película se acabó

Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh

Et maintenant que je te revois
Y ahora que te vuelvo a encontrar
Notre film recommence à tourner
Nuestra peli vuelve a rodar
Nous allons écrire une meilleure fin
Vamos a escribir un final mejor
Nous recommençons
Volvamos a empezar

Powered by musixmatch