Translate to
Je suis jalouse, je suis trop zélé
I′m jealous, I'm overzealous
Quand je suis déprimé, je déprime vraiment
When I′m down, I get real down
Quand je suis défoncé, je ne descends pas
When I'm high, I don't come down
Je me fâche, bébé, crois-moi
I get angry, baby, believe me
Je pourrais t'aimer juste comme ça
I could love you just like that
Et je pourrais te quitter aussi vite
And I could leave you just this fast
Non, tu ne me juges pas
But you don′t judge me
Parce que si tu le faisais, bébé, je te jugerais aussi
′Cause if you did, baby, I would judge you too
Non, tu ne me juges pas
No, you don't judge me
Parce que si tu le faisais, bébé, je te jugerais aussi
′Cause if you did, baby, I would judge you too
Parce que j'ai des problèmes
'Cause I got issues
Mais tu les as aussi
But you got ′em too
Alors donne-moi tout
So give it all to me
Et je te donnerai le mien
And I'll give mine to you
Se prélasser dans la gloire
Bask in the glory
De tous nos problèmes
Of all our problems
Parce qu'on a le type d'amour
′Cause we got the kind of love
Il faut les résoudre
It takes to solve 'em
Ouais, j'ai des problèmes
Yeah, I got issues
Et l'un d'eux est à quel point j'ai besoin de toi
And one of them is how bad I need you
Tu fais de la merde exprès
You do shit on purpose
Tu te fâches et tu casses des choses
You get mad and you break things
Se sentir mal, essayer d'arranger les choses
Feel bad, try to fix things
Mais tu es parfait
But you're perfect
Circuit mal câblé
Poorly wired circuit
Et j'ai des mains comme un océan
And got hands like an ocean
Te repousser, te ramener à l'intérieur
Push you out, pull you back in
Parce que tu ne me juges
′Cause you don′t judge me
Parce que si tu le faisais, bébé, je te jugerais aussi
'Cause if you did, baby, I would judge you too
Non, tu ne me juges pas
No, you don′t judge me
En effet, vous Le voyez du même point de vue.
'Cause you see It from the same point of view.
Parce que j'ai des problèmes
′Cause I got issues
Mais tu les as aussi
But you got 'em too
Alors donne-moi tout
So give it all to me
Et je te donnerai le mien
And I′ll give mine to you
Se prélasser dans la gloire
Bask in the glory
De tous nos problèmes
Of all our problems
Parce qu'on a le type d'amour
'Cause we got the kind of love
Il faut les résoudre
It takes to solve 'em
Ouais, j'ai des problèmes
Yeah, I got issues
Et l'un d'eux est à quel point j'ai besoin de toi
And one of them is how bad I need you
(J'ai des problèmes, tu les as à faire)
(I got issues, you got ′em todo)
Parce que j'ai des problèmes
′Cause I got issues
(J'ai eu)
(I got)
Mais tu les as aussi
But you got 'em too
Alors donne-les moi tous
So give ′em all to me
(Tu les as aussi)
(You got 'em too)
Et je te donnerai le mien
And I′ll give mine to you
Se prélasser dans la gloire
Bask in the glory
(j'ai des problèmes)
(I got issues)
De tous nos problèmes
Of all our problems
Parce qu'on a le type d'amour
'Cause we got the kind of love
(Tu les as aussi)
(You got ′em too)
Il faut les résoudre
It takes to solve 'em
Ouais, j'ai des problèmes (j'ai)
Yeah, I got issues (I got)
Et l'un d'eux est à quel point j'ai besoin de toi
And one of them is how bad I need you
