Las Vegas French translation

Aitana

Translate to

(Ouais)
(Eh-eh-eh)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeh, y-eh, yeh, y-eh)

Toi et moi brisons le moule
Tú y yo rompemos los esquemas
Nous ne sommes pas comme les autres
No somos como los demás
Je n'ai jamais rien ressenti de tel.
No he sentido nada igua-al
Je suis à Las Vegas pour des prix.
Yo ando de premios en Las Vegas
Et vous faites vos débuts dans une autre ville.
Y tú de estreno por otra ciudad

Même si tu es loin, je te sens proche (proche)
Aunque estés lejos, te siento cerca (Cerca)
Nous savons tous les deux ce qui va se passer.
Los dos sabemos qué va a pasar
Même si mille projecteurs sont en alerte (Alerte)
Aunque mil focos estén alerta (Alerta)
Cela ne me dérange pas d'avouer
A mí no me importa confesar

Que je tombe amoureux
Que me estoy enamorando
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Nous avons commencé comme amis
Empezamos siendo amigos

Mais j'ai l'impression de tomber amoureux
Pero, siento que me estoy enamorando
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Sans te chercher, j'allais te trouver
Sin buscarte, te iba a encontrar

Je tombe amoureux
Me estoy enamorando
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Nous avons commencé comme amis
Empezamos siendo amigos

Mais j'ai l'impression de tomber amoureux (je tombe amoureux)
Pero, siento que me estoy enamorando (Estoy enamorándome)
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Sans te chercher, j'allais te trouver
Sin buscarte, te iba a encontrar

On se fiche de ce qu'ils disent
Lo que digan nos da igual
On n'entend jamais ça.
Eso nunca lo escuchamos
Quelque chose qui a commencé normalement (Ah-ah)
Algo que empezó normal (Ah-ah)
Regarde comment nous avons fini
Mira cómo terminamos

Toi et moi brisons le moule
Tú y yo rompemos esquemas
Nous sommes la glace qui brûle
Somos el hielo que quema
Dommage qu'on ne puisse pas le partager (Oh, oh)
Qué mal que no podamos compartirlo (Oh, oh)

Toi et moi comptons les étoiles
Tú y yo contamos estrellas
Sans me sentir partie d'eux
Sin sentirnos parte de ellas
Être ensemble, tout est pareil
Estando juntos, todo da lo mismo

Et tout le monde parlait
Y todo el mundo hablaba
Que si je te voyais à Barcelone ou à Madrid en octobre
Que si en octubre te vi en Barcelona o Madrid
Sans rien savoir, tout le monde parlait
Sin saber nada, todo el mundo hablaba
Je me fiche de ce qu'ils disent désormais
Ya no me importa qué puedan decir

(Et tout le monde) Et tout le monde a parlé
(Y todo el) Y todo el mundo hablaba
Que si je te voyais à Barcelone ou à Madrid en octobre
Que si en octubre te vi en Barcelona o Madrid
Sans rien savoir, tout le monde parlait (je m'en fiche)
Sin saber nada, todo el mundo hablaba (No me importa nada)
Cela ne me dérange pas d'avouer
A mí no me importa confesar

Que je tombe amoureux
Que me estoy enamorando
Je ne sais pas il y a combien de temps (il y a combien de temps)
No sé desde hace cuánto (Hace cuánto)
Nous avons commencé comme amis
Empezamos siendo amigos

Mais j'ai l'impression de tomber amoureux
Pero siento que me estoy enamorando
Je ne sais pas il y a combien de temps (il y a combien de temps)
No sé desde hace cuánto (Hace cuánto)
Sans te chercher, j'allais te trouver
Sin buscarte, te iba a encontrar

Je tombe amoureux (Je tombe amoureux)
Me estoy enamorando (Enamorándome)
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Nous avons commencé comme amis
Empezamos siendo amigos

Mais j'ai l'impression de tomber amoureux (je tombe amoureux)
Pero siento que me estoy enamorando (Estoy enamorándome)
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Sans te chercher, j'allais te trouver
Sin buscarte, te iba a encontrar

On se fiche de ce qu'ils disent
Lo que digan nos da igual
On n'entend jamais ça.
Eso nunca lo escuchamos
Quelque chose qui a commencé normalement
Algo que empezó normal
Regarde comment nous avons fini
Mira cómo terminamos

On se fiche de ce qu'ils disent (ça n'a pas d'importance)
Lo que digan nos da igual (Da igual)
On n'entend jamais ça.
Eso nunca lo escuchamos
Quelque chose qui a commencé normalement (Normal)
Algo que empezó normal (Normal)
Regarde comment nous avons fini
Mira cómo terminamos

Même si tu es loin, je te sens proche
Aunque estés lejos, te siento cerca
Nous savons tous les deux ce qui va se passer.
Los dos sabemos qué va a pasar
Même si mille projecteurs sont en alerte
Aunque mil focos estén alerta
Cela ne me dérange pas d'avouer
A mí no me importa confesar

Que je tombe amoureux
Que me estoy enamorando
Je ne sais pas combien de temps (Combien de temps)
No sé desde hace cuánto (Cuánto)
Nous avons commencé comme amis
Empezamos siendo amigos

Mais j'ai l'impression de tomber amoureux
Pero siento que me estoy enamorando
Je ne sais pas combien de temps (je ne sais pas combien de temps)
No sé desde hace cuánto (No sé desde hace cuánto)
Sans te chercher, j'allais te trouver
Sin buscarte, te iba a encontrar

Je tombe amoureux (Je tombe amoureux)
Me estoy enamorando (Enamorándome)
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Nous avons commencé comme amis
Empezamos siendo amigos

Mais j'ai l'impression de tomber amoureux (je tombe amoureux)
Pero siento que me estoy enamorando (Estoy enamorándome)
Je ne sais pas il y a combien de temps
No sé desde hace cuánto
Sans te chercher, j'allais te trouver
Sin buscarte, te iba a encontrar

On se fiche de ce qu'ils disent (Ah)
Lo que digan nos da igual (Ah)
On n'entend jamais ça (Ah-ah)
Eso nunca lo escuchamos (Ah-ah)
Quelque chose qui a commencé normalement (Non, non, non)
Algo que empezó normal (No, no, no)
Regarde comment nous avons fini
Mira cómo terminamos

On se fiche de ce qu'ils disent
Lo que digan nos da igual
On n'entend jamais ça.
Eso nunca lo escuchamos
Quelque chose qui a commencé normalement
Algo que empezó normal
Regarde comment nous avons fini
Mira cómo terminamos

Powered by musixmatch