Translate to
Enfrentar un problema todos los días
Face a trouble everyday
Tratando de alejarse de una vida de tristeza
Trying to walk away from a life of sorrow
Es una lucha todos los días
It′s a struggle everyday
Tratando de no robar a G, todavía tomo prestado
Trying not to rob G's, still I borrow
(1:)
(1:)
necesito tomarlo con calma
I need to take it slow
Mi corazón se está enfriando
My heart is growing cold
Estoy tratando de ocultar mis sentimientos
I′m trying to hide my feelings
De la gente que conozco
From the people that I know
Y donde quiera que vaya, estoy tratando de pasar desapercibido
and everywhere I go I'm trying to lay low
No puedo darme el lujo de meterme en problemas porque estoy en libertad condicional
Can't afford to get in no trouble because I′m on parole
Estoy tratando de vivir la vida bien
I′m trying to live life right
Dios sabe con todas mis fuerzas
God knows with all my might
Pero apenas me las arreglo
But I'm just barely getting by
Porque el dinero es demasiado escaso
Cuz money′s way too tight
Y puedo decir esto bien
And I can say this right
La lucha y la lucha
The struggle and the fight
Está debilitando todos los músculos de mi cuerpo como kriptonita.
It's weakin′ all the muscles in my body like kryptonite
Haciéndome sentir que no hay otra manera
Making me feel like there is no other way
Pero las diferentes calles obtienen esa masa.
But the different streets get that dough
Viviendo y orando por un día mejor... ¡Así que!
Living and praying for a better day... So!
Enfrentar un problema todos los días
Face a trouble everyday
Tratando de alejarse de una vida de tristeza
Trying to walk away from a life of sorrow
Es una lucha todos los días
It's a struggle everyday
Tratando de no robar a G, todavía tomo prestado
Trying not to rob G′s, still I borrow
(2:)
(2:)
Calles, ya no estoy en ellas.
Streets, I ain't no longer on it
No necesito que los federales se pongan manos a la obra
Don't need feds all upon it
Dejé esa vida sola
I done left that life alone
¡Porque todo lo que hice fue impresionar, amigo!
Cuz all I did was impress, my homie!
Y entonces mi conciencia me dijo
And then my conscience told me
"¡Cuidado tendarone!"
"Careful you tendarone!"
Siempre quejándome después de que nunca lo hice
Always complaining after I ain′t never did
Ella siempre está sola. Entonces, ¿qué debo hacer?
She always lonely. So what am I to do
Tengo que conseguir dinero para comida, porque si se muere de hambre
Gotta get money for food, cuz if she starves to death
Entonces tengo que lidiar con su actitud.
Then I gotta deal with her attitude
Y yo estoy en ese tipo de humor porque no soy el tipo de tipo
And I in that type of mood cuz I ain′t type of dude
Ya es bastante malo, tengo que lidiar con todo esto por lo que estoy pasando
It's bad enough, I gotta deal with all this I′m going thru
Me hace sentir que no hay otra manera
It's making me feel like there is no other way
Pero las diferentes calles obtienen esa masa.
But the different streets get that dough
Viviendo y orando por un día mejor... ¡Así que!
Living and praying for a better day... So!
Enfrentar un problema todos los días
Face a trouble everyday
Tratando de alejarse de una vida de tristeza
Trying to walk away from a life of sorrow
Es una lucha todos los días
It′s a struggle everyday
Tratando de no robar a G, todavía tomo prestado
Trying not to rob G's, still I borrow
