Translate to
Corrente, quebre a corrente
Chain, break the chain
Eu jamais libertarei meu coração e romperei as correntes.
I will never free my heart and break the chain
Ela me guiou para o meio da floresta do amor.
She led me deep in the woods of love
E me deixou lá, perdida e completamente sozinha.
And left me there lost and all alone
E embora doa, não consigo desistir.
And though it hurts, I can′t let go
Ela está enrolada para sempre, bem no fundo da minha alma.
She's wrapped forever, deep around my soul
Corrente, quebre a corrente
Chain, break the chain
Eu jamais libertarei meu coração e romperei as correntes.
I will never free my heart and break the chain
Não se pode quebrar a corrente enquanto o amor permanecer.
You can′t break the chain when the love remains
Eu jamais libertarei meu coração e romperei as correntes.
I will never free my heart and break the chain
Uma chama arde em mim como um velho trem de carga.
A flame burns in me like an old freight train
Preso aos trilhos que o mantêm em seu lugar.
Bound to the tracks that hold it in its place
Quanto mais tento fugir
The more I try to run away
Quanto mais sinto que nunca vou escapar
The more I feel as though I never will escape
Essa corrente, quebre a corrente
This chain, break the chain
Eu jamais libertarei meu coração e romperei as correntes.
I will never free my heart and break the chain
Não se pode quebrar a corrente enquanto o amor permanecer.
You can't break the chain when the love remains
Eu jamais libertarei meu coração e romperei as correntes.
I will never free my heart and break the chain
Não, eu jamais libertarei meu coração e quebrarei as correntes.
No, I will never free my heart and break the chain
