Chasin' That Neon Rainbow Portuguese translation

Alan Jackson

Translate to

Papai ganhou um rádio, sintonizou num show de country
Daddy won a radio, he tuned it to a country show
Eu estava balançando no berço ao som do choro do violão
I was rocking in the cradle to the crying of a steel guitar
mae costumava cantar para mim
Mama used to sing to me
Ela me ensinou essa doce harmonia.
She taught me that sweet harmony
Agora está preocupada porque nunca pensou que eu iria tão longe com isso
Now she worries ′cause she never thought I'd ever really take it this far

Cantando nos bares e perseguindo aquele arco-íris neon
Singing in the bars and chasing that neon rainbow
Vivendo o sonho honky-tonk
Living that honky-tonk dream
Porque tudo que eu sempre quis era pegar esse violão e cantar
′Cause all I've ever wanted is to pick this guitar and sing
Tentando ser alguém
Just trying to be somebody
Só quero ser ouvido e visto.
Just wanna be heard and seen
Estou perseguindo quele arco-íris neon
I'm chasing that neon rainbow
Vivendo o sonho honky-tonk
Living that honky-tonk dream

Um atlas e uma xícara de café,
An atlas and a coffee cup
Cinco guitarristas numa Dodge velha
Five pickers in an old Dodge truck
A caminho de Houston para um show sábado à noite
Heading down to Houston for a show on Saturday night
Bem, essa sobrecarga está me matando, metade das vezes eu canto de graça
Well, his overhead is killing me, half the time I sing for free
Quando a plateia entra junto, senhor, faz parecer que estou no caminho certo
When the crowd′s into it, lord it makes this thing I′m doing seem right

Embaixo dos holofotes e perseguindo o arco-íris neon
Standing in the spotlight and chasing that neon rainbow
Estou vivendo o sonho honky-tonk
I'm-a living that honky-tonk dream
Porque tudo que eu sempre quis era pegar esse violão e cantar
′Cause all I've ever wanted is to pick this guitar and sing
Tentando ser alguém
Just trying to be somebody
Só quero ser ouvido e visto.
Just wanna be heard and seen
Estou perseguindo quele arco-íris neon
I′m chasing that neon rainbow
Vivendo o sonho honky-tonk
Living that honky-tonk dream

Papai tem um rádio
Daddy's got a radio
Ele ganhou 30 anos atrás.
He won it 30 years ago
Ele disse, "Filho eu tenho certeza que a gente vai escutar você cantando nele algum dia"
He said, "Son I just know we′re going to hear you singing on it some day"
Bem, fui até a Music Row
Well, I made it up to Music Row
Senhor, as coisas não desaceleram?
Lord, don't the wheels turn slow?
Mesmo assim, não trocaria um minuto e não teria conseguido de outra forma
Still, I wouldn't trade a minute and I wouldn′t have it any other way

Me mostre o caminho do palco, estou perseguindo quele arco-íris neon
Just show me to the stage, I′m chasing that neon rainbow
Estou vivendo o sonho honky-tonk
I'm-a living that honky-tonk dream
Porque tudo que eu sempre quis era pegar esse violão e cantar
′Cause all I've ever wanted is to pick this guitar and sing
Tentando ser alguém
Just trying to be somebody
Só quero ser ouvido e visto.
Just wanna be heard and seen
Estou perseguindo quele arco-íris neon
I′m chasing that neon rainbow
Vivendo o sonho honky-tonk
Living that honky-tonk dream

Oh, estou perseguindo quele arco-íris neon
Oh, I'm chasing that neon rainbow
Vivendo o sonho honky-tonk
Living that honky-tonk dream

Powered by musixmatch