Translate to
Tuve que revisar nuestras fotos antiguas.
I had to look through our old pictures
Para ver la forma en que solíamos sonreír
To see the way we used to smile
Antes de dejar el amor en el armario
Before we left love in the closet
Como si acabara de pasar de moda
Like it just went out of style
¿Podemos sacar esos viejos sentimientos?
Can we pull out those old feelin′s
Limpia el dolor como si fuera polvo
Wipe the hurt away like dust
Haz que el amor brille como solía brillar
Make love shine the way it used to shine
Encuentra el oro debajo del óxido
Find the gold beneath the rust
Eso es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know
¿Quieres que sigamos juntos?
Do you wanna stay together
Sólo di que no nos dejemos ir
Just say let′s don't let go
Y seguiré aferrándome por siempre
And I'll keep holdin′ on forever
Ten las lágrimas que has llorado
Have the teardrops that you′ve cried
Ahogué el fuego en tus ojos
Drowned the fire in your eyes
¿Hay una llama debajo del humo?
Is there one flame beneath the smoke
Dime, ¿hay alguna esperanza?
Tell me is there any hope
Eso es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know
¿Es demasiado tarde para recuperarse?
Is it too late to recover
Esas viejas sonrisas que solíamos llevar
Those old smiles we used to wear
¿Podemos salvar un amor que una vez fue fuerte?
Can we save a love that once was strong
Antes de que se rompa sin posibilidad de reparación
Before it breaks beyond repair
Eso es todo lo que necesito saber.
That′s all I need to know
¿Quieres que sigamos juntos?
Do you wanna stay together
Sólo di que no nos dejemos ir
Just say let's don′t let go
Y seguiré aferrándome por siempre
And I'll keep holdin′ on forever
Ten las lágrimas que has llorado
Have the teardrops that you've cried
Ahogué el fuego en tus ojos
Drowned the fire in your eyes
¿Hay una llama debajo del humo?
Is there one flame beneath the smoke
Dime, ¿hay alguna esperanza?
Tellme is there any hope
Eso es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know
¿Hay una llama debajo del humo?
Is there one flame beneath the smoke
Dime, ¿hay alguna esperanza?
Tell me is there any hope
Eso es todo lo que necesito saber.
That′s all I need to know
