Translate to
Você, você que sorriu quando sentiu dor
You, you who has smiled when you′re in pain
Você que tem batalhado em meio ao profano
You who has soldiered through the profane
Eles foram distraídos e vencidos
They were distracted and shut down
Então por que, por que você falaria comigo afinal?
So why, why would you talk to me at all?
Tais palavras foram desonrosas e em vão
Such words were dishonorable and in vain
Suas promessas são sólidas como a névoa
Their promise as solid as a fog
E onde estava seu vigia, então?
And where was your watchman then?
Eu serei sua protetora para o resto da vida, como sua guardiã
I'll be your keeper for life as your guardian
Eu serei sua guerreira de proteção, sua primeira sentinela
I′ll be your warrior of care, your first warden
Eu serei o seu anjo de plantão, eu estarei em alerta
I'll be your angel on call, I'll be on demand
A maior honra de todas, como sua guardiã
The greatest honor of all, as your guardian
Você, você em meu ao caos fingindo ser são
You, you in the chaos feigning sane
Você que foi além do que é humano
You who has pushed beyond what′s humane
Eles são como fenos fantasmagóricos
Them as the ghostly tumbleweed
E onde estava seu vigia, então?
And where was your watchman then?
Eu serei sua protetora para o resto da vida, como sua guardiã
I′ll be your keeper for life as your guardian
Eu serei sua guerreira de proteção, sua primeira sentinela
I'll be your warrior of care, your first warden
Eu serei o seu anjo de plantão, eu estarei em alerta
I′ll be your angel on call, I'll be on demand
A maior honra de todas, como sua guardiã
The greatest honor of all, as your guardian
Agora nada de sorrir em meio à tristeza
Now no more smiling mid-crestfall
Nada de administrar o não administrado
No more managing unmanageables
Nada de ficar parado em meio à tempestade de granizo
No more holding still in the hailstorm
Agora entra em cena sua guardiã
Now enter your watchwoman
Eu serei sua protetora para o resto da vida, como sua guardiã
I′ll be your keeper for life as your guardian
Eu serei sua guerreira de proteção, sua primeira sentinela
I'll be your warrior of care, your first warden
Eu serei o seu anjo de plantão, eu estarei em alerta
I′ll be your angel on call, I'll be on demand
A maior honra de todas, como sua guardiã
The greatest honor of all, as your guardian
