Translate to
Como grosseiro você permanece diante de mim?
How crass you stand before me with
Sem sangue para incitar sua fama
No blood to fuel your fame
Como você se atreve a brandar tanta impertinência
How dare you wield such flippancy
sem indispensável vergonha?
Without requisite shame
Sua própria existência se torna a ruína da minha missão assustadora
Your very existence becomes my sacred mission′s bane
Você se curva para beijar minha mão
You bow to kiss my hand
e eu ignoro a chama que inflama
And I ignore ignited flame
Eu mudei para conhecer você
How I moved to meet you
Entocada eu permaneço
Untouched I do remain
Para alguns parece estrangeiro
To some it seems foreign my eye
Porque continuo a olhar firme afrente
Would steely forge ahead
Esta terra confiada para mim
This land entrusted to me knows
não sabe sobre segredos sagrados
Not of hallowed secrets
Eu guardarei para mim mesma
I'll keep it to myself
(…)
My irade anekatips eye swim in my head
(…)
Your charm can not distract me from
(…)
The path I′m born to tread
Seu charme não pode me distrair do
How I'm thrilled to know you
caminho que eu nasci para trilhar
Unaffected I remained
(…)
How I've learned to like you
(…)
Undeterred I do remain
Como eu estou emocionada em conhecer você
Less daunting as team
Inalterada eu permaneci
You unlikely king by my side
Como eu aprendi a gostar de você
And me so much better for trusting you
Indiferente eu permaneço
(…)
Menos assustador como equipe
My hand over your heart while you
Você improvável rei ao meu lado
Keep hindrances at bay
E eu melhor por confiar em você
Color me surprised by how our union saves the day
(…)
How I′ve grown to need you
(…)
As my soldier need fades
(…)
How I love to love you
(…)
And how′d I remain
(…)
I remain
(…)
I remain
(…)
I remain
(…)
I remain
(…)
I remain
Minha mão sobre seu coração enquanto você
(…)
mantém estorvos à margem
(…)
Ruborizo surpresa por como nossa união salvou o dia
(…)
Como cresceu a necessidade de você
(…)
Como meu soldado precisa desaparecer
(…)
Como eu amo amar você
(…)
E como eu permaneci
(…)
