Translate to
Je ne quitte pas la maison sans penser à toi
Yo no salgo de casa sin pensarte
Je ne reste pas avec l'envie de te regarder
Yo no me quedo con las ganas de mirarte
Je ne m'entraîne pas pour être ta ressemblance
Yo no me entreno para ser tu semejante
J'aime ton amour et ta rebuffade.
A mí me gusta tu querer y tu desaire
Un nom sonne partout, il va dans l'air
Por todas partes suena un nombre, va en el aire
C'est pas que je me plains, mais ton truc c'est de te faire plaisir
No es que me queje pero lo tuyo es de tratarse
Ne regarde pas ça, ce que ma mère m'a dit
No la mirei′ que me ha dicho mi madre
Cela laisse l'âme pour la vinaigrette aux tomates.
Te deja el alma, para alivio los tomates
Nous ne sommes pas des êtres destinés à être ou à être sur des étagères
No somos seres ni pa' estares ni pa′ estantes
Je ne perdrai mes ailes qu'en volant dans les airs
De sólo perderé mis horas de volar al aire
J'ai envie de crier mais un murmure me répond
Lo quiero evitar, pero un susurro me responde
Qui ne me parle pas jusqu'à ce que je change, change.
Que no me habla hasta que cambie, cambie
Ton petit pas dans ma rue, hein ?
Tu pasito por mi calle, eh
La distance du voyage
La distancia por el viaje
Je suis resté pour voir si je peux te voir
Yo me he quedado para ver si puedo verte
Je m'en fiche que tu n'aies pas les yeux verts
A mí no importa que no tengas ojos verdes
Toi, j'aime ton look bitume noir
Tú, me gusta tu mirada, negra de betún
J'aime quand tu ne sens que le shampoing
Me gusta cuando sólo hueles a shampoo
Pieds nus dans la maison, me donnant chaleur, chaleur, chaleur, chaleur
Descalza por la casa dándome calor, calor, calor, calor, calor
Toi qui as déjà plus de guerres que Mambrú
Tú, que tienes ya más guerras dadas que Mambrú
Lorsque vous entrez dans un endroit, vous entendez un course, une course
Cuando entras en un sitio se escucha un run, run
Et pour être à toi, il faut avoir du courage, du courage, du courage, du courage, du courage
Y que para ser tuyo hay que tener valor, valor, valor, valor, valor
Je ne reste pas avec l'envie de penser à toi
Yo no me quedo con las ganas de pensarte
Je ne quitte pas la maison sans te regarder
Yo no salgo de casa sin mirarte
Je me donne seulement à la mission de te conquérir
Sólo me entrego a la misión de conquistarte
Que c'est la cible qui rend l'arc tendu.
Que es la diana la que al arco hace tensarse
J'espère que si vous m'invitez, je me joindrai à vous.
Espero que, si tú me invitas, yo me lanzaré
Oh mais si tu m'évites, je te chercherai, sinon
Espero que, si tú me evitas, yo te buscaré si no...
Je n'ai pas envie de demander
Yo no me quedo con las ganas e' preguntar
Où vas-tu quand tu as l'impression d'être allé sur Mars.
¿Dónde te vas cuando parece que te has ido a Marte?
Comprenez que le temps guérit le cœur
Compréndelo, el tiempo cura al corazón
Je commence à détester le boum boum qui sonne dans la chanson
Empiezo a odiar el bum, bum que suena en la canción
J'ai écrit tout ce discours pour toi
Toda esta charla la escribí por ti
Je ne suis pas plus correct, mais je t'atteins oui
Ser más correcto, no, pero llegarte, sí
Je suis resté pour voir si je peux te voir
Yo me he quedado para ver si puedo verte
Je m'en fiche que tu n'aies pas les yeux verts
A mí, no importa que no tengas ojos verdes
Toi, j'aime ton look bitume noir
Tú, me gusta tu mirada, negra de betún
J'aime quand tu ne sens que le shampoing
Me gusta cuando sólo hueles a shampoo
Pieds nus dans la maison, me donnant chaleur, chaleur, chaleur, chaleur
Descalza por la casa dándome calor, calor, calor, calor, calor
Toi qui as déjà plus de guerres que Mambrú
Tú, que tienes ya más guerras dadas que Mambrú
Lorsque vous entrez dans un endroit, vous entendez un course, une course
Cuando entras en un sitio se escucha un run, run
Et pour être à toi, il faut avoir du courage, du courage, du courage, du courage, du courage
Y que para ser tuyo hay que tener valor, valor, valor, valor, valor
Toi, tu cherches les chatouilles, toi seul le sais
Tú, me gustan las cosquillas, eso lo sabes tú
Tu me montres un petit pas et tu éteins la lumière
Me enseñas un pasito y apagas la luz
Nous avons dansé dans la maison, me donnant de la chaleur, de la chaleur, de la chaleur, de la chaleur, de la chaleur
Bailamos por la casa, dándome calor, calor, calor, calor, calor
Tu me cherches ou tu arrêtes de me chercher selon
Tú, me buscas o me dejas de buscar, según
Tu es le papillon qui mange du yaourt
Eres la mariposa que come yogurt
Parce que pour être à toi il faut avoir du courage, du courage, du courage, du courage, du courage, du courage.
Es que para ser tuyo hay que tener valor, valor, valor, valor valor
C'est juste que tu me plais, regarde, ma fille, comme ça
Es que, tú me gustas, mira, niña, así
