Corazón partío Portuguese translation

Alejandro Sanz

Translate to

Curativos para este coração partido (tremendo de frio)
Tiritas pa este corazón partío (tiritando de frío)
Curativos para este coração partido (para este coração)
Tiritas pa este corazón partío (pa este corazón)

Como você pode ver, as coisas vêm em trios.
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Essa vida vem e vai, não para nunca, e o que eu sei disso?
Que la vida va y viene y que no se detiene, y qué sé yo
Mas minta para mim, pelo menos diga que ainda existe algo entre nós.
Pero miénteme, aunque sea dime que algo queda entre nosotros dos
Que o sol nunca nasça no seu quarto.
Que en tu habitación nunca sale el sol
Não há tempo nem dor.
No existe el tiempo ni el dolor
Leve-me se quiser se perder, sem destino certo, sem motivo algum.
Llévame si quieres a perder, a ningún destino, sin ningún porqué

Eu sei, um coração que não vê é um coração que não sente.
Ya lo sé, que corazón que no ve es corazón que no siente
Ó coração que te engana, amor
O corazón que te miente, amor
Mas você sabe que no fundo da minha alma
Pero sabes que en lo más profundo de mi alma
Essa dor permanece porque você acreditou em si mesmo.
Sigue aquel dolor por creer en ti
O que aconteceu com a alegria e a beleza da vida?
¿Qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?

Por que me curaste quando eu estava ferido?
¿Para qué me curaste cuando estaba herío
E se você me deixar com o coração partido de novo hoje?
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?

E quem vai me dar as suas emoções?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?

Curativos para este coração partido (para este coração partido)
Tiritas pa este corazón partío (pa este corazón partío)
Curativos para este coração partido (meu coração)
Tiritas pa este corazón partío (mi corazón)

Dê apenas o que lhe sobrar.
Dar solamente aquello que te sobra
Nunca se tratou de compartilhar, mas de dar esmolas, de amar.
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
Se você não sabe, eu te conto.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo
Depois da tempestade vem a calmaria.
Después de la tormenta siempre llega la calma
Mas eu sei que depois de você, depois de você não há nada
Pero sé que después de ti, después de ti no hay nada

Por que me curaste quando eu estava ferido?
¿Para qué me curaste cuando estaba herío
E se você me deixar com o coração partido de novo hoje?
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?

E quem vai me dar as suas emoções?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem vai curar meu coração partido? Não.
¿Quién me va a curar el corazón partío?, no

Quem me dará suas emoções?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?

Quem me dará suas emoções?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?

Quem me dará suas emoções?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?

Quem me dará suas emoções?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me proteger do frio esta noite? (Coração, coração)
¿Quién me tapará esta noche si hace frío? (Corazón, corazón)
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?

Quem me dará suas emoções?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem trará a primavera para este janeiro?
¿Quién llenará de primaveras este enero
E será que a lua vai descer para que possamos brincar?
Y bajará la luna para que juguemos?
Diga-me, se você vai embora, diga-me, meu amor.
Dime, si tú te vas, dime, cariño mío
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?

Quem me dará suas emoções?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Quem vai me pedir para nunca abandoná-la?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Quem vai me dar cobertura esta noite se fizer frio?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Quem curará meu coração partido?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Quem preencherá este janeiro com a primavera...
¿Quién llenará de primaveras este enero...

Powered by musixmatch