Translate to
Agora que as pernas da cadeira de balanço rangem
Ahora que crujen las patas de la mecedora
E tem neve na TV
Y hay nieve en el televisor
Agora que chove na sala e se apagam
Ahora que llueve en la sala y se apagan
As velas de um céu que me iluminou
Las velas de un cielo que me iluminó
Agora que canta o tempo chorando seus versos
Ahora que corren los lentos, derramando trova
E o mundo enfim despertou
Y el mundo, ring-ring, despertó
Agora que troveja um silêncio feroz
Ahora que truena un silencio feroz
Agora temos tosse
Ahora nos entra la tos
Agora achamos o tempo
Ahora que hallamos el tiempo
Podemos olhar para trás do rancor
Podemos mirarnos detrás del rencor
Agora te mostro de onde venho
Ahora te enseño de dónde vengo
E as peças do motor quebradas
Y las piezas rotas del motor
agora encontro meu porto
Ahora que encuentro mi puerto
E nos encontramos neste furacão
Ahora me encuentro tu duda feroz
Agora te mostro de onde venho
Ahora te enseño de dónde vengo
E do que meu coração é feito
Y de qué tengo hecho el corazón
venho do ar
Vengo del aire
Que te secava a pele, meu amor
Que te secaba a ti la piel, mi amor
Eu sou a rua
Yo soy la calle
Onde você o conheceu
Donde te lo encontraste a él
Não me compare
No me compares
Vim à terra em um pincel para você
Bajé a la tierra en un pincel por ti
Imperdoável
Imperdonable
Que eu não me pareço com ele
Que yo no me parezco a él
Nem com ele e nem com ninguém
Ni a él, ni a nadie
Agora que os gatos pulam em busca de sobras
Ahora que saltan los gatos buscando las sobras
Mia a canção triste
Maúllas la triste canción
Agora que você ficou sem palavras
Ahora que tú te has quedao sin palabras
Você compara, você compara, com tanta paixão
Comparas, comparas con tanta pasión
Agora podemos nos olhar
Ahora podemos mirarnos
Sem medo no reflexo do retrovisor
Sin miedo al reflejo en el retrovisor
Agora te mostro de onde venho
Ahora te enseño de dónde vengo
E as feridas que o amor me deixou
Y las heridas que me dejó el amor
Agora não quero gritaria
Ahora no quiero aspavientos
Apenas um bate papo tranquilo entre nós
Tan solo, una charla tranquila entre nos
se quiser te conto porque te amo
Si quieres te cuento por qué te quiero
e se quiser conto por que não
Y si quieres cuento por qué no
venho do ar
Vengo del aire
Que te secava a pele, meu amor
Que te secaba a ti la piel, mi amor
Eu sou da rua
Soy de la calle
Onde você o conheceu
Donde te lo encontraste a él
Não me compare
No me compares
Vim à terra em um pincel para você
Bajé a la tierra en un pincel por ti
Imperdoável
Imperdonable
Que eu não me pareço com ele
Que yo no me parezco a él
Nem com ele e nem com ninguém
Ni a él, ni a nadie
Que alguém me seque de sua pele, meu amor
Que alguien me seque de tu piel, mi amor
Que nos separem
Que nos desclaven
E que te apagam da minha mente
Y que te borren de mi sien
Não fale comigo...
Que no me hables
Que alguém me seque de sua pele, meu amor
Que alguien me seque de tu piel, mi amor
Que nos separem
Que nos desclaven
Eu sou tua alma, você é meu ar
Yo soy tu alma, tú eres mi aire
Não me compare
No me compares
que nos separem, se é que pode
Que nos separen, si es que pueden
Que nos separem, que tentem
Que nos separen, que lo intenten
Que nos separem, que o tentem
(Que nos separen, que lo intenten)
Eu sou sua alma e você é minha sorte
(Yo soy tu alma y tú mi suerte)
(Deixe-os nos separar, se puderem) se puderem
(Que nos separen, si es que pueden) si es que pueden
(Que eles nos desenganem, que eles tentem) que eles tentem
(Que nos desclaven, que lo intenten) que lo intenten
Que nos separem, que o tentem
(Que nos separen, que lo intenten)
Eu sou sua alma e você é minha sorte
(Yo soy tu alma y tú mi suerte)
Que nos separem, se é que podem
(Que nos separen, si es que pueden)
Que nos separem, que o tentem
(Que nos desclaven, que lo intenten)
Que nos separem, que o tentem
(Que nos separen, que lo intenten) alma
Eu sou sua alma e você é minha sorte
(Yo soy tu alma y tú mi suerte)
