Translate to
Deixamos tantos sonhos por um fio.
Dejamos tantos sueños al filo del colchón
Deixamos melodias junto com a emoção.
Dejamos melodías junto a la emoción
Travamos tantos duelos atrás daquele muro.
Luchamos tantos duelos tras esa pared
Amarrada, carrego a franja de um suspiro e um adeus.
Atado llevo el fleco de un suspiro y un adiós
Aqui ninguém mais se comunica por telefone, não se ouve uma única voz.
Ya nadie aquí se llama, no se oye ni una voz
Os móveis e o silêncio preenchem a sala de estar.
Los muebles y el silencio abarrotan el salón
Eu reprimo carícias e súplicas.
Yo oprimo las caricias y los ruegos
E escrevo num cartaz que penduro na varanda.
Y escribo en un cartel que cuelgo en el balcón
À venda... uma alma novinha em folha, sem uso, à venda.
Se vende... un alma nueva sin usar, se vende
Eu entrego meus exércitos de chumbo.
Yo rindo mis ejércitos de plomo
Queimo meus navios em teu ventre
Yo quemo mis navíos en tu vientre
Dotado de dor
Amueblado de dolor
Venda... a nuvem da sua alma para que ela possa inventar.
Vende... la nube de tu alma pa′ que invente
Eu entrego minhas conquistas e minhas fortalezas.
Yo entrego mis conquistas y mis fuertes
As dúvidas vão para o cubo verde.
Las dudas van al cubo de los verdes
E nossa alma está costurada à nossa despedida.
Y el alma va cosida a nuestro adiós
Eles misturam palavras e televisão.
Mezclan las palabras y el televisor
Moradores denunciam o silêncio estarrecedor
Denuncian los vecinos el silencio atroz
Os secos saltaram pela última vez
Rebotaron los secos por última vez
Arranco os reflexos do cristal de Deus
Arranco los reflejos del cristal de Dios
Suas chamas se extinguiram, e eu estou em chamas.
Se apagaron tus llamas y me quemo yo
Não consigo encontrar a saída para o seu amor.
No encuentro la salida hacia dentro de tu amor
Já apagou nossos nomes da caixa de correio.
Ya borra nuestros nombres del buzón
E escreva em uma placa que você pendure na varanda.
Y escribe en un cartel que cuelgue en un balcón
À venda... uma alma novinha em folha, sem uso, à venda.
Se vende... un alma nueva sin usar, se vende
Eu entrego meus exércitos de chumbo.
Yo rindo mis ejércitos de plomo
Queimo meus navios em teu ventre
Yo quemo mis navíos en tu vientre
Eu te entrego meu leme.
Te entrego mi timón
Venda... a nuvem da sua alma para que ela possa inventar.
Vende... la nube de tu alma pa' que invente
Sonhos, promessas, assuntos pendentes
Los sueños, las promesas, los pendientes
As dúvidas vão para o cubo verde.
Las dudas van al cubo de los verdes
E a alma está costurada nas calças.
Y el alma va cosida al pantalón
Por que não varrer para longe o que sobrou do seu coração?
Por qué no barres lo que sobre de tu corazón
Por que não economizar o que vale mais?
Por qué no guardas lo que vale más
E você me faz uma cópia da chave do portão.
Y me haces una copia de la llave del portal
Guardarei um espaço para você na minha memória para o futuro.
Te dejo un hueco en mi recuerdo por venir
Vou te colocar em uma lista interminável.
Te apunto en una lista que no tiene fin
Vou reservar todo o tempo que você precisar, eu
Te aparto los momentos que tú quieras, yo
Estou aqui para cuidar do seu lugar de amor.
Yo estoy para cuidarte el sitio del amor
À venda... uma alma novinha em folha, nunca usada.
Se vende... un alma nueva sin usar se vende
Eu entrego meus exércitos de chumbo.
Yo rindo mis ejércitos de plomo
Queimo meus navios em teu ventre
Yo quemo mis navíos en tu vientre
Vou te entregar o cobertor.
Te entrego al edredón
Venda... a nuvem da sua alma para que ela possa inventar.
Vende... la nube de tu alma pa′ que invente
Sonhos, promessas, assuntos pendentes
Los sueños, las promesas, los pendientes
As dúvidas vão para o cubo verde.
Las dudas van al cubo de los verdes
E minha alma está costurada à minha dor, sim.
Y el alma va cosida a mi dolor, yeah
