Translate to
(Oh ouais)
(Oh, yeah)
(Oh ouais)
(Oh, yeah)
je suis malade
I′m homesick
Pour un endroit qui n'existe pas
For somewhere that doesn't exist
Pour quelqu'un, j'apprends encore à manquer
For someone I′m still learning to miss
C'est comme si tu avais été remplacé
It's like you've been replaced
Mes cassettes vidéo à la maison
By home videotapes
Le soleil se lève, puis le soleil se couche
Sun goes up, then the sun goes down
Et ton ombre s'allonge sur le sol
And your shadow gets longer on the ground
Et c'est tout pour quoi parce que tu n'es pas là
And it′s all for what? ′Cause you're not around
Mais j'espère toujours te rendre fier
But I still hope I′ll make you proud
Oh, je cours après quelque chose essayant d'attraper ton fantôme
Oh, I'm running after something, trying to catch your ghost
Garder des photos et l'odeur de tes vêtements
Holding onto pictures and the smell of your clothes
Je te sens glisser entre mes doigts, et je sais que je ne t'atteindrai jamais
Feel you slipping through my fingers, and I know I′ll never reach you
Mais tu fais partie de moi, je ne peux pas te laisser partir
But you're part of me, I can′t let you go
Alors, je continue juste à chasser les ombres de toi, de toi
So, I just keep on chasing shadows of you, of you
Chassant les ombres de toi
Chasing shadows of you
je suis malade
I'm homesick
Pour les conversations, j'éviterais
For conversations I would avoid
Et maintenant le son de ta voix me manque
Now I miss the sound of your voice
C'est comme si tu avais été remplacé
It's like you′ve been replaced
Par un tatouage de ton nom
By a tattoo of your name
Le soleil se lève, puis le soleil se couche
Sun goes up, then the sun goes down
Et ton ombre s'allonge sur le sol
And your shadow gets longer on the ground
Et c'est tout pour quoi parce que tu n'es pas là
And it′s all for what? 'Cause you′re not around
Mais je te sens toujours ici d'une manière ou d'une autre
But I still feel you here somehow
Oh, je cours après quelque chose essayant d'attraper ton fantôme
Oh, I'm running after something, trying to catch your ghost
Garder des photos et l'odeur de tes vêtements
Holding onto pictures and the smell of your clothes
Je te sens glisser entre mes doigts, et je sais que je ne t'atteindrai jamais
Feel you slipping through my fingers, and I know I′ll never reach you
Mais tu fais partie de moi, je ne peux pas te laisser partir
But you're part of me, I can′t let you go
Alors, je continue juste à chasser les ombres de toi, de toi
So, I just keep on chasing shadows of you, of you
Chassant les ombres de toi, toi, toi
Chasing shadows of you, you, you
J'ai dit au revoir, je n'étais pas encore prêt
Said goodbye, wasn't ready yet
Je ne te vois que dans les silhouettes (de toi)
Only see you in this silhouettes (of you)
Maintenant, il ne reste plus qu'une ombre (il reste des ombres)
Now there's nothing but a shadow left (a shadow)
De toi, toi, toi
Of you, you, you
Alors, je vais juste continuer à chasser les ombres de toi, de toi, ooh-ooh-ooh
So, I′ll just keep on chasing shadows of you, of you, ooh-ooh-ooh
