Translate to
Ils disent : L'eau bénite est diluée.
They say, "The holy water′s watered down
Et cette ville a perdu la foi
And this town's lost its faith
Nos couleurs finiront par s'estomper.
Our colors will fade eventually"
Alors si notre temps est compté, jour après jour
So if our time is runnin′ out, day after day
Nous ferons du banal notre chef-d'œuvre
We'll make the mundane our masterpiece
Oh mon Dieu, mon Dieu
Oh, my, my
Oh mon amour
Oh, my, my love
Je te regarde.
I take one look at you
Tu me fais sortir de l'ordinaire
You're takin′ me out of the ordinary
Je veux que tu me prennes dans tes bras jusqu'à ce que nous soyons morts et enterrés.
I want you layin′ me down 'til we′re dead and buried
Au bord du précipice, ivre de ta vigne
On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
Les anges là-haut dans les nuages sont jaloux, sachant que nous avons trouvé
The angels up in the clouds are jealous, knowin′ we found
Quelque chose de tellement hors du commun
Somethin' so out of the ordinary
Tu m'as fait embrasser le sol de ton sanctuaire
You got me kissin′ the ground of your sanctuary
Brise-moi de ton contact, Seigneur, rends-moi la poussière
Shatter me with your touch, oh Lord, return me to dust
Les anges là-haut dans les nuages sont jaloux, sachant que nous avons trouvé
The angels up in the clouds are jealous, knowin' we found
Alléluia désespéré
Hopeless hallelujah
De ce côté de la porte du Ciel
On this side of Heaven's gate
Oh, ma vie, comment fais-tu
Oh, my life, how do ya
Respire et coupe-moi le souffle ?
Breathe and take my breath away?
À ton autel, je prierai
At your altar, I will pray
Tu es le sculpteur, je suis l'argile
You′re the sculptor, I′m the clay
Oh mon Dieu, mon Dieu
Oh, my, my
Tu me fais sortir de l'ordinaire
You're takin′ me out of the ordinary
Je veux que tu me prennes dans tes bras jusqu'à ce que nous soyons morts et enterrés.
I want you layin' me down ′til we're dead and buried
Au bord du précipice, ivre de ta vigne
On the edge of your knife, stayin′ drunk on your vine
Les anges là-haut dans les nuages sont jaloux, sachant que nous avons trouvé
The angels up in the clouds are jealous, knowin' we found
Quelque chose de tellement hors du commun
Somethin' so out (out) of the ordinary (ordinary)
Tu m'as fait embrasser le sol (sol) de ton sanctuaire (sanctuaire)
You got me kissin′ the ground (ground) of your sanctuary (sanctuary)
Brise-moi de ton contact, Seigneur, rends-moi la poussière
Shatter me with your touch, oh Lord, return me to dust
Les anges là-haut dans les nuages sont jaloux, sachant que nous avons trouvé
The angels up in the clouds are jealous, knowin′ we found
Quelque chose de si divin, plus haut que l'extase
Somethin' so heavenly, higher than ecstasy
Chaque fois que tu es près de moi, oh mon dieu, mon
Whenever you′re next to me, oh my, my
Le monde était en noir et blanc jusqu'à ce que je voie ta lumière
World was in black and white until I saw your light
Je croyais qu'il fallait mourir pour trouver
I thought you had to die to find
Quelque chose de tellement hors du commun
Somethin' so out of the ordinary
Je veux que tu me prennes dans tes bras jusqu'à ce que nous soyons morts et enterrés.
I want you layin′ me down 'til we′re dead and buried
Au bord du précipice, ivre de ta vigne
On the edge of your knife, stayin' drunk on your vine
Les anges là-haut dans les nuages sont jaloux, sachant que nous avons trouvé
The angels up in the clouds are jealous, knowin' we found
Quelque chose de tellement hors du commun
Somethin′ so out (out) of the ordinary
Tu m'as fait embrasser le sol (sol) de ton sanctuaire (sanctuaire)
You got me kissin′ the ground (ground) of your sanctuary (sanctuary)
Brise-moi de ton contact, Seigneur, rends-moi la poussière
Shatter me with your touch, oh Lord, return me to dust
Les anges là-haut dans les nuages sont jaloux, sachant que nous avons trouvé
The angels up in the clouds are jealous, knowin' we found
