A Woman's Worth French translation

Alicia Keys

Translate to

Tu pourrais m'acheter des diamants
You could buy me diamonds
Tu pourrais m'acheter des perles
You could buy me me pearls
Emmène-moi faire une croisière autour du monde
Take me on a cruise around the world
Bébé, tu sais que je le vaux bien
Baby, you know I′m worth it

Dîner éclairé aux bougies
Dinner lit by candles
Fais couler mon bain moussant
Run my bubble bath
Faites l'amour tendrement pour durer et durer
Make love tenderly to last and last
Parce que bébé, tu sais que j'en vaux la peine
'Cause, baby, you know I′m worth it

Je veux s'il te plaît, je veux garder
Wanna please, wanna keep
Vous voulez bien traiter votre femme
Wanna treat your woman right
Pas seulement de la pâte, mais pour montrer
Not just dough, but to show
Que tu sais qu'elle vaut ton temps
That you know she is worth your time
Vous perdrez si vous choisissez de refuser
You will lose if you choose to refuse
Pour la mettre en premier
To put her first
Elle le fera, si elle peut trouver un homme
She will, if she can find a man
Qui connaît sa valeur, mm
Who knows her worth, mm

Parce qu'un vrai homme connaît une vraie femme
'Cause a real man knows a real woman
Quand il la voit (quand il la voit)
When he sees her (when he sees her)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Je n'ai pas peur de lui plaire (lui plaire)
Ain't afraid to please her (please her)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Vient toujours en premier (whoa-oh)
Always comes first (whoa-oh)
Et un vrai homme ne peut tout simplement pas nier
And a real man just can′t deny
La valeur d'une femme (la valeur d'une femme)
A woman′s worth (a woman's worth)

Euh, attends
Uh, hold up

Si tu me traites équitablement
If you treat me fairly
Je te donnerai tous mes biens
I′ll give you all my goods
Te traiter comme une vraie femme devrait le faire
Treat you like a real woman should
Bébé, je sais que tu le vaux bien (ça vaut le coup)
Baby, I know you're worth it (worth it)

Si tu ne me joues jamais
If you never play me
Promesse de ne pas bluffer
Promise not to bluff
Je te soutiendrai quand les choses se compliqueront
I′ll hold you down when shit gets rough
Parce que, bébé, je sais que tu le vaux bien.
'Cause, baby, I know you′re worth it

Elle parcourt le mile, te fait sourire
She walks the mile, makes you smile
Tout en étant vrai
All the while being true
Ne prends pas pour acquis
Don't take for granted
Les passions qu'elle a pour toi
The passions that she has for you
Vous perdrez si vous choisissez
You will lose if you choose
Refuser de la mettre en premier
To refuse to put her first
Elle le fera, si elle peut trouver un homme
She will, if she can find a man
Qui connaît sa valeur, oh
Who knows her worth, oh

Parce qu'un vrai homme connaît une vraie femme
'Cause a real man knows a real woman
Quand il la voit (quand il la voit)
When he sees her (when he sees her)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Je n'ai pas peur de lui faire plaisir (faire plaisir à moi)
Ain′t afraid to please her (please me)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Vient toujours en premier (d'abord, bébé)
Always comes first (first, baby)
Et un vrai homme ne peut tout simplement pas nier
And a real man just can′t deny
Valeur d'une femme
A woman's worth

Pas besoin de lire entre les lignes
No need to read between the lines
C'est écrit pour toi (c'est écrit pour toi)
Spelled out for you (spelled out for you)
Écoutez simplement cette chanson, car vous ne pouvez pas vous tromper
Just hear this song, ′cause you can't go wrong
Quand vous valorisez (meilleure valeur)
When you value (better value)
Une femme (chante-le), une femme, une femme, une femme
A woman′s (sing it), woman's, woman′s, woman's
Ça vaut le coup, ouais
Worth, yeah

Parce qu'un vrai homme connaît une vraie femme
'Cause a real man knows a real woman
Quand il la voit (quand il la voit)
When he sees her (when he sees her)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Je n'ai pas peur de lui faire plaisir (faire plaisir à moi)
Ain′t afraid to please her (please me)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Vient toujours en premier (d'abord, bébé)
Always comes first (first, baby)
Et un vrai homme ne peut tout simplement pas nier
And a real man just can′t deny
La valeur d'une femme (la valeur d'une femme)
A woman's worth (a woman′s worth)

Parce qu'un vrai homme connaît une vraie femme
'Cause a real man knows a real woman
Quand il la voit (rien de comparable à la valeur d'une femme)
When he sees her (nothing like a woman′s worth)
Et une vraie femme connaît un vrai homme
And a real woman knows a real man
Je n'ai pas peur de lui plaire (ooh-oh)
Ain't afraid to please her (ooh-oh)
Et une vraie femme connaît un vrai homme (oh)
And a real woman knows a real man (oh)
Vient toujours en premier (vient en premier)
Always comes first (comes first)
Et un vrai homme ne peut tout simplement pas nier
And a real man just can′t deny
La valeur d'une femme (la valeur d'une femme)
A woman's worth (woman's worth)

Ouh
Ooh
Chérissez cette femme
Cherish that woman
Il vaut mieux que ce soit bon pour cette femme
It better be good for that woman
Ooh, ouais
Ooh, yeah

Powered by musixmatch