Underdog French translation

Alicia Keys

Translate to

Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh

Elle marchait dans la rue
She was walking in the street
J'ai levé les yeux et j'ai remarqué
Looked up and noticed
Il était sans nom
He was nameless
Il était sans-abri
He was homeless
Elle lui a demandé son nom
She asked him his name
Et lui dit ce qu'était la sienne
And told him what hers was
Il lui a raconté une histoire sur la vie
He gave her a story ′bout life

Avec une lueur dans les yeux
With a glint in his eye
Et un coin de sourire
And a corner of a smile
Une conversation, un simple moment
One conversation, a simple moment
Ce qui nous change, si nous le remarquons.
The things that change us, if we notice
Quand on lève les yeux parfois
When we look up, sometimes

Ils disaient que je n'y arriverais jamais.
They said I would never make it
Mais j'étais faite pour sortir des sentiers battus.
But I was built to break the mold
Le seul rêve que j'ai poursuivi, c'est le mien.
The only dream that I've been chasing is my own

Alors je chante une chanson pour les débrouillards
So I sing a song for the hustlers
Commerce à l'arrêt de bus
Trading at the bus stop
mères célibataires
Single mothers
J'attends un chèque.
Waiting on a check to come
Jeunes enseignants
Young teachers
Étudiants en médecine
Student doctors
Fils en première ligne
Sons on the front line
Sachant qu'ils ne pourront pas courir
Knowing they don′t get to run

Ce message s'adresse aux plus faibles.
This goes out to the underdog
Continuez à faire ce que vous aimez
Keep on keeping at what you love
Vous constaterez que bientôt, vous en serez convaincu.
You'll find that someday soon enough
Tu te relèveras, tu te relèveras, ouais
You will rise up, rise up, yeah

Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh

Elle est en taxi
She's riding in a taxi
Retour à la cuisine
Back to the kitchen
Parler au chauffeur
Talking to the driver
À propos de sa femme et de ses enfants
′Bout his wife and his children
En fuite d'un pays
On the run from a country
Là où ils vous mettent en prison
Where they put you in prison
Parce qu'elle est une femme
For being a woman
Et exprimer son opinion
And speaking your mind

Et elle le regarda dans les yeux
And she looked in his eyes
Dans le miroir, il sourit
In the mirror and he smiled
Une conversation, un seul moment
One conversation, a single moment
Ce qui nous change, si nous le remarquons.
The things that change us if we notice
Quand on lève les yeux parfois
When we look up sometimes

Ils disaient que je n'y arriverais jamais.
They said I would never make it
Mais j'étais faite pour sortir des sentiers battus.
But I was built to break the mold
Le seul rêve que j'ai poursuivi, c'est le mien.
The only dream that I′ve been chasing is my own

Alors je chante une chanson pour les débrouillards
So I sing a song for the hustlers
Commerce à l'arrêt de bus
Trading at the bus stop
mères célibataires
Single mothers
J'attends un chèque.
Waiting on a check to come
Jeunes enseignants
Young teachers
Étudiants en médecine
Student doctors
Fils en première ligne
Sons on the front line
Sachant qu'ils ne pourront pas courir
Knowing they don't get to run

Ce message s'adresse aux plus faibles.
This goes out to the underdog
Continuez à faire ce que vous aimez
Keep on keeping at what you love
Vous constaterez que bientôt, vous en serez convaincu.
You′ll find that someday soon enough
Tu te relèveras, tu te relèveras, ouais
You will rise up, rise up, yeah

Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh

Que tout le monde se lève !
Everybody rise up
Tu vas te relever, ouais
You gonna rise up, ayy

Je chante une chanson pour les débrouillards
I sing a song for the hustlers
Commerce à l'arrêt de bus
Trading at the bus stop
mères célibataires
Single mothers
J'attends un chèque.
Waiting on a check to come
Jeunes enseignants
Young teachers
Étudiants en médecine
Student doctors
Des fils en première ligne (ouais)
Sons on the front line (yeah)
Sachant qu'ils ne pourront pas courir
Knowing they don't get to run

Ce message s'adresse aux plus faibles.
This goes out to the underdog
Continuez à faire ce que vous aimez
Keep on keeping at what you love
Vous constaterez que bientôt, vous en serez convaincu.
You′ll find that someday soon enough
Tu te relèveras, tu te relèveras, ouais
You will rise up, rise up, yeah

Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh

Powered by musixmatch