I Need a Face Spanish translation

Alligatoah

Translate to

Tengo una cara para el trabajo
Ich habe ein Gesicht für den Arbeitsplatz
Una para la pelea callejera
Eins für die Straßenschlacht
Una cara para la paternidad no deseada
Ein Gesicht für ungewollte Vaterschaft
Una como jugador de poker, una como una diva de opera
Eins wie ein Poker-Spieler, eins wie ′ne Oper-Diva
Una cara para las redes sociales
Ein Gesicht für Social-Media

Una cara para el dialogo, que se fue a profundidad
Ein Gesicht für das Zwiegespräch, was in die Tiefe geht
Una cara para hacer como si fuera critico
Ein Gesicht, das so tut, als ob es Kritik verträgt
Una cara para el amor, cuando se ha ido
Ein Gesicht für die Liebe, ein Gesicht, wenn sie weg ist
Una cara para todo aquel que me molesta con su compasion
Ein Gesicht für jeden, der mich mit seinem Mitleid belästigt

Tengo una cara ara los espacios rurales
Ich hab Gesichter für den ländlichen Raum
Una cara cuando compro productos de potencia para mi mejor amigo
Ein Gesicht, wenn man für einen guten Freund Potenzmittel kauft
Una cara en la que mi palabreria de arrecifes de coral y caliza
Ein Gesicht, das mein Geschwafel von Korallenriffen und Kalkschichten
Parece dejar mas que conocimientos superficiales
Aussehen lässt wie mehr als halbwissend

Para mi cara, cuando alguien dice que no deberia reirme de las religiones
Für mein Gesicht, wenn einer sagt, ich darf nicht über Religionen lachen
Siempre tengo para ellos cactus en los bolsillos del pantalon
Hab ich immer den ein oder anderen Kaktus in den Hosentaschen
Hablare con un cirujano plastico de ser necesario
Notfalls geh ich einen Plastischen Chirurg bequatschen
Me gustaria que afectase directamente en mis mascaras de botox
Ich hätte gern Betroffenheit in meinen Botoxmasken

Necesito un rostro ahora mismo
I need a face right now
Que luzca como si me importara
That looks like I care
Necesito un rostro ahora mismo
I need a face right now
Algo lindo que usar
Something nice to wear
Crear mascaras adorables para esconder
Creating lovely masks to hide
Que estoy muerto por dentro, woo
That I'm dead inside (woo)

Tengo una cara para poses de victoria, una para los juegos perdidos
Ich habe ein Gesicht für Siegerposen, eins für das Spiel verloren
De cabeza a cuello, tengo una cara para eso alla arriba
Kopf in Nacken, ich hab ein Gesicht für die da oben
Una cara para los atestados en la estacion de autobus
Ein Gesicht für pralle Bälle an der Haltestelle
Una cara para toda trampa
Ein Gesicht für alle Fälle

Una cara para "No perderemos el espiritu de lucha, muchachos"
Ein Gesicht für "Wir verlieren nicht den Kampfgeist, Jungs"
Una cara para "realmente necesito una caligrafia de doctor"
Ein Gesicht für "Ich brauch wirklich eine Krankschreibung"
Los emojis no son parte de mis hobbies
Emojis geh′n raus an meine Homies
Mientras mi cara parezca que ando escribiendo una carta amenazadora
Während mein Gesicht aussieht, als schreib ich einen Drohbrief

Tengo caras para historias sobre mis compañeros de trabajo
Ich hab Gesichter für Geschichten über Arbeitskolleginnen
Ellos dice que aqui cualquier cosa
Die gesacht hab'n, hier irgendwas mit Dingen
Mi cara en vez de escucharte con todas esas "Laberflashs" asquerosas
Mein Gesicht anstatt dir zuzuhören bei fiesen Laberflashs
Sus caras hacen como estando en una casa de los espejos
Deine Mimik nachgeäfft wie ein Spiegelkabinett

Incluso si hay algun ratio de error con cada broma estupida
Auch wenn's ′ne Fehlerquote gibt bei jedem doofen Witz
Me rio como el tipo que se asfixia con un sandwich de queso
Lach ich wie ein Typ, der an ′nem Käsebrot erstickt
Aveces corrigo la vista cuando me envias fotos de bebes
Mal verwechsel ich den Blick, wenn du mir Babyfotos schickst
Paso con mi cara de "nunca digas adios"
Mit meinem Sag-für-immer-Lebewohl-Gesicht, passiert

Necesito un rostro ahora mismo
I need a face right now
Que luzca como si me importara
That looks like I care
Necesito un rostro ahora mismo
I need a face right now
Algo lindo que usar
Something nice to wear
Crear mascaras adorables para esconder
Creating lovely masks to hide
Que estoy muerto por dentro, por supuesto!
That I'm dead inside, jawohl

Rostro con rostro
Von Angesicht zu Ausgesicht
Si nadie ve
Wenn keiner guckt
Presionare el switch de energia
Drück ich den Powerswitch
Como una cremallera
Als Reizverschluss

Disfruta el tiempo sin mirones
Genieß die Zeit ohne Voyeure
Pon el semblante en la zona intima
Mache die Visage zum Intimbereich
Y haz tiras de la nueva Buster-Keaton
Und schiebe einen neuen Buster-Keaton-Streifen
En mi pelicula mental
In mein Kopfkino ein

Para aquellos que hasta ahora empezaron
Für die, die jetzt erst zugeschaltet haben
Tengo mas caras mientras mis caricaturistas pintan
Ich hab mehr Gesichter als Cartoon-Gestalter malen
Una cara para Oxford, una para la zorra del bloque oriental
Ein Gesicht für die Oxford-Studie, eins für die Ostblock-Hure
Una para tus bien intencionados experimentos culinarios
Eins für deine gut gemeinten Kochversuche

Una para "no me tire un gas" del curso del caballero Ritterburg
Eins für "Ich hab nicht gefurzt" aus dem Ritterburg-Knigge-Kurs
Una cara a entremedias
Ein Gesicht für Zwischendurch
Una cara que le dira a mis hijos sin sonrojarse
Ein Gesicht, das meinen Kindern ohne rot dabei zu werden sagt
Estoy seguro que estoy muriendome libre de medicamentos*, es claro?
"Ich bin mir sicher, drogenfrei zu sterben", ist klar

Necesito un rostro ahora mismo
I need a face right now
Que luzca como si me importara
That looks like I care
Necesito un rostro ahora mismo
I need a face right now
Algo lindo que usar
Something nice to wear
Crear mascaras adorables para esconder
Creating lovely masks to hide
Que estoy muerto por dentro
That I′m dead inside

Powered by musixmatch