Musik ist keine Lösung Spanish translation

Alligatoah

Translate to

Querido Kaliba, buen intento
Sehr geehrter Kaliba, netter Versuch
Letras directas, canciones salva mundos
Kritische Texte, Weltverbesserer-Blues
Piensas que le das un reparo al sistema
Du denkst, du gibst dem System eine Reparatur
Pero subestimas el poder de la naturaleza
Unterschätzt dabei nur das Gesetz der Natur

Entonces nosotros, venimos con el poder del carbono
Denn wir kommen mit Kohlekraft
El monopolio del poder, municiones en masa
Dem Monopol der Macht, mit Munition en masse
A través de puestos segados por la corrupción
Durch Korruption ergattertem Logenplatz
¿Vienes con una partitura? ¡Venga nos partimos de la risa! (¡mira!)
Du kommst mit Notenblatt, wir hab′n uns totgelacht, guck ma'

David contra Goliath
David gegen Goliath
Es un cuento de hadas lleno de mentiras y sin sentidos
Ist aus ′nem Märchenbuch voller erlogenem Quatsch
Antes de que prendas la chispa de esta generación
Bevor du Feuer bei der Generation entfachst
Preferimos estar en los paisajes lunares en aerodeslizadores
Fahren wir Hovercraft durch eine Mondlandschaft, eh

Es una producción musical pacífica?
Ein Anti-Kriegs-Klangerzeugnis?
Pff pero que original
Pff, ganz was Neues
John Lennon lo hizo bien en los 70
John Lennon hat das schon in den 70ern gemacht
Y si que consiguió muchos cambios, eh?
Hat ja richtig was gebracht

Haces una canción contra este mundo cruel
Du machst ein Lied gegen die gemeine Welt
Y en China Alguien acabó de ordenar un plato de arroz
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Luego llega la siguiente guerra y ahí te das cuenta
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du's schnell
La música no es la solución
Musik ist keine Lösung

La melodía irradia esperanza en todos
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
Hoy la escoria del festival levanta sus puños
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Pero mañana se levantarán sobre su vomito
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
La música no es la solución
Musik ist keine Lösung

Qué quieres conseguir con tus canciones,
Was willst du? Menschen mit deinen Liedern tragen?
Cambiar la gente de sus malos actos a su coraje moral?
Von der schiefen Bahn zur Zivilcourage?
Banderas de paz volando sobre paises en crisis
Über allen Krisenstaaten Friedensfahnen?
No quieres tener otro riñón?
Willst du noch 'ne Niere haben?

Piensas que ahora eres la voz de la sociedad?
Denkst du, du bist jetzt die Stimme der Gesellschaft?
Eres genial para ellos hasta que tienes dinero
Die finden dich so lange cool, bis du Geld hast
Tal vez algunos de ellos te quieren por tus actos de valentía
Vielleicht wirst du von manchen für den mutigen Schritt geliebt
Otros dicen: sólo quieres buena publicidad
Andere sagen: "Der will doch nur gute Publicity"

No, no es facil, tendrás que afrontar dificultades
Nein, es ist nicht leicht, du musst Gegenwind verkraften
Gente sospechosa de lugares equivocados alabarán tu nueva canción
Zweifelhafte Leute aus der falschen Ecke werden für die nächste Single klatschen
Por ejemplo traje, corbata, e idiotas de extrema derecha
Zum Beispiel anzuggetarnte, rechtsextremgesinnte Spasten
Publicando tu vídeo para atrapar jovenes votantes
Die dein Video posten, weil sie kalkulierte Jagd auf jugendliche Wählerstimmen machen

Claro, porque nadie capta tu mensaje después de unas cuántas cervezas
Klar, denn keiner versteht deine Texte nach einer Jever-Palette
Tienes mas ebrios cojos que vidas salvadas
Du hast mehr Schnapsleichen auf dem Gewissen (was?) als Leben gerettet
Trata de explicar una ironía a un redneck
Die Satire wirst du schwer im Dorf erläutern
Esas son perlas antes que borrachos
Es sind Perlen vor die Säufer

Dales mensajes y tu temperamento a la gente
Schenk den Menschen Botschaften und dein Temperament
De lo único que discutirán será de sobre quién te conoce por más tiempo
Sie werden nur darüber streiten, wer dich länger kennt
No esperes que nada los mantenga pegados
Glaub mal nicht, dass da irgendetwas hängenbleibt
(…)
Außer dem Download der MP3

(…)
Du machst ein Lied gegen die gemeine Welt
Haces una canción contra este mundo cruel
Und in China hat gerade jemand Reis bestellt
Y en China Alguien acabó de ordenar un plato de arroz
Dann kommt der Krieg wieder, dann begreifst du′s schnell
Luego llega la siguiente guerra y ahí te das cuenta
Musik ist keine Lösung
La música no es la solución
(…)

La melodía irradia esperanza en todos
Die Melodie löst bei ihnen Hoffnung aus
Hoy la escoria del festival levanta sus puños
Heute hebt das Festivalgesocks die Faust
Pero mañana se levantarán sobre su vomito
Aber morgen wachen sie in ihrer Kotze auf
La música no es la solución
Musik ist keine Lösung

Si eres un sabelotodo, tú...Niño maravilla
Wenn du alles soviel besser weißt, du Wunderknabe
Por qué no estás en el Bundestag, eh?
Warum sitzt du nicht im Bundestag, hm?
Has pensado que el trabajo era como el de un cantante que protesta en medio de una crisis
Haste gedacht, der Job als Protestsänger ist krisensicher
Pero si hubiera paz mundial nadie mas necesitaría tus canciones
Doch wäre Weltfrieden, braucht man deine Lieder nicht mehr

Si liberaras a los presos en Guantánamo
Wenn man die Geiseln in Guantánamo befreit
Y el clima alcanzara su estatus quo de nuevo
Und das Weltklima wieder einen Status quo erreicht
Debo señalarlo sin querer ser malo
Muss ich darauf hinweisen, ohne schadenfroh zu sein
Te cantas a tí mismo en desempleo
Du singst dich in die Arbeitslosigkeit

(…)
Gib es zu, du brauchst die Tränen, die Angst
(…)
Die Hero-Junks, die Krebserkrankten
(…)
Die Schlägerbanden, den Mädchenhandel
(…)
Die Denunzianten von nebenan

(…)
Die Militärtyrannen, die Hate-Kampagnen
Los soplones de al lado
Die Karriereschlampen, die Laserschranken
(…)
Die toxigenen Substanzen, die in den Meeren landen
(…)
Der Planet geht baden, doch wir gehen zusammen (zusammen)

(…)
Schenk dir ein und du siehst, dich bemerkt keiner
(…)
Das Glas ist halb leer, Meister
(…)
Erlaub dem Zweifel, deinen Kopf zu ficken
(…)
Denn es steckt immer noch Mist in jedem Optimisten

Las sustancias tóxicas que van a parar al mar
Mach′s wie wir, uns ist die Schöpfung latte
El planeta se va por el desague y nos vamos juntos con el
Wenn Gott nur sieben Tage braucht, kann er's ja öfters machen
(…)
Stampf Gitarre und Schreibfüller ein
(…)
Du wirst unbesiegbar durch Gleichgültigkeit

Riega un vaso y vera que nadie se dara cuenta
Nichts ist mehr schlimm und verwerflich
El vaso esta medio vacío, señor
Nimm dir ein Zimmer mit Meerblick
Permite a la duda que se joda a tu cabeza
Während sich unten das Gesindel beerdigt
Porque aún hay basura en cada optimista
Gib die Menschheit-, ich bin noch nicht fertig

Hazlo como nosotros, no nos importa la creación
Gib die Menschheit auf, Kaliba, du verschwendest deine Kunst
Si Dios sólo necesita siete días entonces que lo haga más seguido
Sie wollen Änderung, doch sagen, ihre Hände wär′n gebunden
Estampa la guitarra y rellenala
Da sie dunkle Mächte lenken, blah, sie quengeln wieder rum
Serás invencible en la indiferencia
Aber die Menschen sind nicht böse, die Menschen sind nur dumm

Nada es horrible y reprochable nunca mas
(…)
Coge una habitacion con vista al mar
(…)
Mientras los gusanos alla abajo cavan sus propias tumbas
(…)
Rindete-AÚN NO HE TERMINADO!
(…)

Rindete Kaliba, desperdicias tu arte
(…)
Ellos quieren un cambio, pero dicen "Nuestras manos están atadas"
(…)
Porque la oscuridad los esta controlando de nuevo, blah ya están quejándose de nuevo
(…)
Pero la gente no es mala, son solo estúpidos
(…)

Powered by musixmatch